TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Mort [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fatality
1, fiche 1, Anglais, fatality
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deceased victim 1, fiche 1, Anglais, deceased%20victim
correct, normalisé
- decedent 1, fiche 1, Anglais, decedent
correct, jargon, normalisé
- dead casualty 2, fiche 1, Anglais, dead%20casualty
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who dies as a direct result of an incident, either immediately or afterwards. 1, fiche 1, Anglais, - fatality
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Within the Fatality Management capability, for reasons of clarity, the terms "fatality" and "deceased victim" are preferred over "victim" or "casualty" because the latter terms apply to both the survivors and the dead. 1, fiche 1, Anglais, - fatality
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fatality; deceased victim; decedent: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - fatality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- victime décédée
1, fiche 1, Français, victime%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mort 1, fiche 1, Français, mort
correct, nom masculin, normalisé
- morte 1, fiche 1, Français, morte
correct, nom féminin, normalisé
- victime morte 2, fiche 1, Français, victime%20morte
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui meurt des suites d'un incident, sur le coup ou plus tard. 1, fiche 1, Français, - victime%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il est associé à la capacité Gestion des victimes décédées, le terme privilégié est «victime décédée» de préférence à «victime» et à «victime corporelle» pour éviter toute ambiguïté dans les communications. Les termes «victime» et «victime corporelle» sont des termes qui désignent les survivants et les morts. 3, fiche 1, Français, - victime%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
victime décédée; mort; morte: termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - victime%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- somatic death
1, fiche 2, Anglais, somatic%20death
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- death 2, fiche 2, Anglais, death
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The cessation of all vital cellular activity. 3, fiche 2, Anglais, - somatic%20death
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Somatic death is ... the permanent, irreversible death [whereas] clinical death begins at the very onset of the symptoms of death [and] lasts for about four minutes ... After a short few minutes, ... the state of the body has gone from clinical death to somatic death ... 4, fiche 2, Anglais, - somatic%20death
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mort somatique
1, fiche 2, Français, mort%20somatique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mort 2, fiche 2, Français, mort
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arrêt complet et définitif des fonctions vitales d'un organisme vivant, avec disparition de sa cohérence fonctionnelle et notamment de l'activité électrique du cerveau (tracé électroencéphalographique plat), et destruction progressive de ses unités tissulaires et cellulaires. 3, fiche 2, Français, - mort%20somatique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] dans le langage courant, la mort signifie la mort somatique. 1, fiche 2, Français, - mort%20somatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- muerte
1, fiche 2, Espagnol, muerte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fallecimiento 2, fiche 2, Espagnol, fallecimiento
correct, nom masculin
- defunción 3, fiche 2, Espagnol, defunci%C3%B3n
correct, nom féminin
- óbito 4, fiche 2, Espagnol, %C3%B3bito
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pérdida completa y permanente de las funciones vitales de un organismo. 5, fiche 2, Espagnol, - muerte
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- death
1, fiche 3, Anglais, death
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mort
1, fiche 3, Français, mort
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- décès 1, fiche 3, Français, d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- muerte
1, fiche 3, Espagnol, muerte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terminación de todas las funciones vitales. 2, fiche 3, Espagnol, - muerte
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations Research and Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maritime Operational Research Team
1, fiche 4, Anglais, Maritime%20Operational%20Research%20Team
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MORT 1, fiche 4, Anglais, MORT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipe de recherche opérationnelle (Mer)
1, fiche 4, Français, %C3%89quipe%20de%20recherche%20op%C3%A9rationnelle%20%28Mer%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ERO(M) 1, fiche 4, Français, ERO%28M%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- loss of life
1, fiche 5, Anglais, loss%20of%20life
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- casualty to a person
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- perte de vie
1, fiche 5, Français, perte%20de%20vie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mort 2, fiche 5, Français, mort
nom féminin
- décès 2, fiche 5, Français, d%C3%A9c%C3%A8s
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Harrap's 1, fiche 6, Anglais, - mort
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hallali 1, fiche 6, Français, hallali
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cri pour annoncer, à la chasse à courre, que la bête est forcée. On sonne l'hallali sur pied tant que la bête est debout, l'hallali par terre quand elle est tombée. (Glossaire de vénerie) 1, fiche 6, Français, - hallali
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stalled 1, fiche 7, Anglais, stalled
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
stalled engine; stalled plane. 1, fiche 7, Anglais, - stalled
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A spin is a condition of stalled flight. 1, fiche 7, Anglais, - stalled
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
The wings are stalled. 1, fiche 7, Anglais, - stalled
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en perte de vitesse 1, fiche 7, Français, en%20perte%20de%20vitesse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- calé 1, fiche 7, Français, cal%C3%A9
- mort 1, fiche 7, Français, mort
- en décrochage 1, fiche 7, Français, en%20d%C3%A9crochage
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
moteur calé; avion mort; avion en perte de vitesse; avion en décrochage. 1, fiche 7, Français, - en%20perte%20de%20vitesse
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Une vrille est un état de vol en décrochage. 1, fiche 7, Français, - en%20perte%20de%20vitesse
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Les ailes sont en décrochage. 1, fiche 7, Français, - en%20perte%20de%20vitesse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :