TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLF [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- precision livestock farming
1, fiche 1, Anglais, precision%20livestock%20farming
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PLF 1, fiche 1, Anglais, PLF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Precision livestock farming is the aspect of precision agriculture that focuses on improving livestock farming operations through the design and development of various software and hardware technologies for automated tracking, monitoring, disease detection, record keeping, feed management, and other livestock farming operations ... 2, fiche 1, Anglais, - precision%20livestock%20farming
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élevage de précision
1, fiche 1, Français, %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pratiques d'élevage recourant aux techniques agricoles de pointe, qui s'adaptent à l'état et aux besoins de chaque animal. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'élevage de précision permet un suivi des animaux et de la gestion de l'élevage de façon continue et en temps réel. Le principe de l'élevage de précision est d'enregistrer des biosignaux chez l'animal ou dans son environnement grâce à des capteurs puis d'automatiser leur analyse de façon à générer des alertes. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'élevage de précision est principalement utilisé dans des exploitations de grande taille. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
élevage de précision : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 27 mai 2021. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Princess Louise Fusiliers
1, fiche 2, Anglais, The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PLF 2, fiche 2, Anglais, PLF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- PL Fus 3, fiche 2, Anglais, PL%20Fus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Princess Louise Fusiliers; PLF: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- The Princess Louise Fusiliers
1, fiche 2, Français, The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PLF 2, fiche 2, Français, PLF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- PL Fus 3, fiche 2, Français, PL%20Fus
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Princess Louise Fusiliers; PLF : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Paradrop and Airdrop
- Body Movements (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parachute landing fall
1, fiche 3, Anglais, parachute%20landing%20fall
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PLF 1, fiche 3, Anglais, PLF
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- para roll 2, fiche 3, Anglais, para%20roll
correct
- para-roll 3, fiche 3, Anglais, para%2Droll
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of falling or rolling upon landing whereby the force of landing is distributed over several portions of the body. 4, fiche 3, Anglais, - parachute%20landing%20fall
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Some people take to landing or parachute landing falls (PLFs) more readily than others and ... instructors ... single out those individuals who are not so supple or adept at landings to give them extra practice. 5, fiche 3, Anglais, - parachute%20landing%20fall
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
parachute landing fall; PLF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - parachute%20landing%20fall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Parachutage et largage
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- roulé-boulé
1, fiche 3, Français, roul%C3%A9%2Dboul%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RB 2, fiche 3, Français, RB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Culbute par laquelle on tombe en se roulant en boule pour amortir le choc. 3, fiche 3, Français, - roul%C3%A9%2Dboul%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les roulés-boulés d'un parachutiste. 3, fiche 3, Français, - roul%C3%A9%2Dboul%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
roulé-boulé; RB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - roul%C3%A9%2Dboul%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Product Licensing Framework II 1, fiche 4, Anglais, Product%20Licensing%20Framework%20II
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Product Licensing Framework
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cadre d'homologation des médicaments II
1, fiche 4, Français, Cadre%20d%27homologation%20des%20m%C3%A9dicaments%20II
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ébauche. Document du Programme des produits thérapeutiques, daté de septembre 1997. 1, fiche 4, Français, - Cadre%20d%27homologation%20des%20m%C3%A9dicaments%20II
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 4, Français, - Cadre%20d%27homologation%20des%20m%C3%A9dicaments%20II
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cadre d'homologation des médicaments
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Product Licensing Framework 1, fiche 5, Anglais, Product%20Licensing%20Framework
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cadre d'homologation des produits
1, fiche 5, Français, Cadre%20d%27homologation%20des%20produits
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Infrastructure d'homologation des produits 1, fiche 5, Français, Infrastructure%20d%27homologation%20des%20produits
nom féminin
- IHP 1, fiche 5, Français, IHP
nom féminin
- IHP 1, fiche 5, Français, IHP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un projet. Disponible sur le site Web du Programme des produits thérapeutiques. 1, fiche 5, Français, - Cadre%20d%27homologation%20des%20produits
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 5, Français, - Cadre%20d%27homologation%20des%20produits
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Walls and Partitions
- Materials Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pound per linear foot 1, fiche 6, Anglais, pound%20per%20linear%20foot
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Murs et cloisons
- Génie des matériaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- livre par pied linéaire
1, fiche 6, Français, livre%20par%20pied%20lin%C3%A9aire
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Essais de panneaux muraux. 1, fiche 6, Français, - livre%20par%20pied%20lin%C3%A9aire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :