TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Passé [35 fiches]

Fiche 1 2022-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Ropemaking
  • Commercial Fishing
CONT

In most splices[,] the joint is made secure by the interweaving of the strands "against the lay," each going "over and under one" alternately. In a few splices[,] the strands are tucked "with the lay," each strand working back around the strand it is first tucked under. When each strand has been tucked once, one "tuck" is said to be completed. ... For most purposes[,] it can be assumed that three tucks with the strands of their full thickness will be satisfactory.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Corderie
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Accounting
  • Foreign Trade
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité
  • Commerce extérieur
  • Comptabilité publique
DEF

Se dit notamment d'une somme (créance, dette, intérêts, dividende) qui n'a pas été réglée ou versée à la date prévue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Contabilidad
  • Comercio exterior
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
DEF

A quantity produced by one operation.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
DEF

Ensemble d'une production de même type et de même qualité.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction
DEF

A working trip or passage of an excavating, grading or compaction machine.

CONT

Since the sheepsfoot roller exposes more soil surface to evaporation, additional water must be sprayed over the surface to maintain the optimum moisture content during the time required for the necessary number of passes.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Construction des voies de circulation
DEF

Dans une opération de compactage, de nivelage ou d'excavation, trajet aller et retour de l'engin exécutant la manœuvre.

CONT

Le rendement d'un compacteur est gouverné par la teneur en eau des sols, le nombre de passes et l'épaisseur des couches [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Construcción de carreteras
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Processing of Mineral Products
  • Coal Preparation
DEF

That portion of the feed material which has passed through the apertures in a screen deck.

CONT

Materials accepted by the apertures (throughs) pass through into a collection chute.

OBS

throughs: term rarely used in the singular (through).

OBS

Opposed to "overflow."

OBS

undersize: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • screen undersize
  • through

Français

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des produits miniers
  • Préparation des charbons
DEF

Partie de la matière constituant l'alimentation qui est passée à travers les ouvertures de la surface d'un crible.

DEF

Ensemble des grains ayant traversé la surface criblante au cours d'un criblage.

CONT

[...] des surfaces perforées [...] laissent passer les grains de dimensions inférieures aux dimensions de la perforation [on obtient] la sous-classe ou tamisat.

OBS

Par opposition à «refus d'un crible».

OBS

tamisat : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Building Hardware
DEF

A key that operates a series of locks, each of which has its own change key.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Quincaillerie du bâtiment
DEF

[...] clef qui ouvre un certain nombre de serrures, celles-ci continuant à s'ouvrir séparément avec leur propre clef.

OBS

passe : Serrurerie. Abréviation familière de passe-partout.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de seguridad
  • Artículos de ferretería para la construcción
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

A transfer of a ball or a puck from one player to another on the same team.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

La passe. Elle permet d’adresser le ballon à un partenaire. C’est l’élément primordial du jeu collectif. La passe permet à l’équipe soit de conserver le ballon, préparer les attaques (passes courtes) ou renverser le jeu ou contre-attaquer (passes longues).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
DEF

A key with a large part of the bit filed away so as to avoid the wards and thus enable it to open a low quality lock by manipulation

CONT

Where the only security is by wards, a skeleton key that avoids the wards may be the type of master key chosen.

OBS

The equivalence between these two terms was further substantiated by the similarity between the illustrations found in LAROG 1982.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
DEF

Clé permettant d'ouvrir de nombreuses serrures.

OBS

Les deux synonymes («fausse clef», «crochet de serrurerie») proposés par le BT-159 sont à éviter. L'outil qu'ils décrivent n'a pas la forme d'une clef. Le passe-partout, par contre, est un type de clef. (voir source LAROG 1982)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
OBS

Barrages fixes et mobiles.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

In a state of incipient decay...

OBS

dote: Early stages of rot characterized by discoloured streaks or patches in the wood, the general texture and strength properties remaining more or less unchanged.

PHR

Dosey, foxy wood.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Xylologie (Étude des bois)
OBS

échauffure : Premier stade de la pourriture, caractérisée par des veines ou des discolorations dans le bois, la texture générale et les propriétés mécaniques restant plus ou moins inchangées.

PHR

Bois échauffé, passé, pouilleux.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
DEF

The navigable part of a waterway.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Partie navigable d'une voie de navigation.

OBS

chenal; voie d'accès : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

chenal; passe : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

The transfer of the ball from one player to another player by throwing it.

CONT

The important thing in passing is to make sure that your teammate can receive the ball and that an opponent cannot intercept it. There are several types of pass, made with either two hands or one. The most common is the two-handed chest pass, made from in front of the chest. Other two-handed passes include the bounce pass, made off the floor, and the overhead pass, made over an opponent. The most spectacular pass is the one-handed javelin pass, used over great distances.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Pour qu'une passe soit bien réussie, il faut avant tout s'assurer que le coéquipier à qui elle est destinée pourra recevoir le ballon sans interception. Il existe plusieurs types de passes, à une ou deux mains. La plus courante est la passe à deux mains au niveau de la poitrine. Les autres passes à deux mains comprennent les passes à rebond, les passes par-dessus la tête, effectuées par-dessus un adversaire. La passe la plus spectaculaire, la passe javelot, s'effectue d'une main et permet de couvrir de longues distances. Elle porte ce nom parce qu'elle s'apparente au lancer du javelot.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Narrow channel between islands in a river.

CONT

Little Chokey, N.B.

OBS

chokey: rare; generic used in N.B.

OBS

chokey: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts-fonds.

CONT

Passe aux Chats, N.-É.

OBS

passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique.

OBS

passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Narrow stretch of water connecting two larger water bodies.

CONT

Active Pass, B.C.

OBS

pass: generic used in Nfld., Man., B.C., and N.W.T.

OBS

pass: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts-fonds.

CONT

Passe aux Chats, N.-É.

OBS

passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique.

OBS

passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A narrow channel between islands in a river or between an island and the mainland shore of a river.

CONT

Cabin Cut, Man.

OBS

cut: rare. Generic used in Manitoba.

OBS

cut: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts fonds.

CONT

Grande passe aux Outardes, T.-N.

OBS

passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique.

OBS

passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • behind the back pass

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

[passe à une main; en situation de contre-attaque (2 contre 2)] : la main enroule le ballon; le pied gauche est devant si la passe est faite de la main droite (ou vice-versa); le tronc est légèrement incliné vers l'avant; le ballon est passé derrière le dos; exagérer le fouetté du poignet pour que la passe arrive en avant du receveur. Force [de ce type de passe] : effet de surprise. Faiblesses : risque de perte de ballon si elle n'est pas contrôlée, maîtrisée; risque de surprendre son coéquipier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area.

OBS

The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air (this is called a "setup","set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents' court (third contact).

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque.

CONT

La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. L'exécution de cet enchaînement doit être tellement rapide et harmonieux, lorsqu'elle est bien faite, que nous devons conserver l'image d'une seule et même action.

OBS

La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • around the back pass

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Illegal share parking with collaborators, following a stock exchange issue of shares in great demand, designed to force prices up and therefore produce extra profits. Although not considered illegal, the same situation occurs when shares are placed with small investors that are able to buy at a discount or in order to acquire a greater proportion of shares.

OBS

free-riding: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • free riding

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Stationnement illégal d'actions au cours d'une émission d'actions en Bourse avec une grande demande. Les prix monteront et les actions pourront être vendues avec un bénéfice extraordinaire postérieurement. Il en est de même quand l'émission est achetée par de petits investisseurs, qui bénéficient d'une réduction par rapport aux grandes entités ou encore par de très nombreux petits investisseurs pour que, dans le partage au prorata, le nombre d'actions obtenues soit plus grand.

OBS

passe : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

Aparcamiento ilegal de acciones en manos amigas en una colocación o lanzamiento de acciones en Bolsa con mucha demanda para que al hacerse más escasas suban los precios y se puedan vender con un beneficio adicional posteriormente. Lo mismo, aunque no sea ilegal, cuando se colocan en inversores pequeños que pueden comprar con un descuento sobre los inversores institucionales, o en muchos inversores pequeños para que en el prorrateo se puedan conseguir más acciones. También se usa la expresión pase, aunque es más genérica y se utiliza para tomas de posición a muy corto plazo, frecuentemente con el comprador final ya comprometido.

OBS

paseo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Woodworking
DEF

The path described through a work-piece by the cutting edge of a tool during a cut, leaving a trace.

Français

Domaine(s)
  • Travail du bois
DEF

Parcours effectué par l'arête tranchante d'un outil travaillant le bois.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
OBS

Contexte du soudage des tôles d'une coque.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
DEF

An allowance of sheets over the minimum quantity required for a job to compensate for any spoilage during printing as well as for makeready and other ancillary operations.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Quantité de papier ajouté au chiffre du tirage pour tenir compte des réglages, de la mise en train et des feuilles défectueuses.

OBS

La passe est généralement exprimée en un pourcentage qui varie selon le chiffre de tirage, la qualité du travail et le nombre de passages sur machine que nécessite l'impression.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1996-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ropemaking
DEF

A single winding of rope, as around a bollard or cleat.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Corderie
DEF

Tour fait pat un cordage sur une poulie ou sur un corps quelconque.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1995-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
OBS

C'est un terme technique employé par les couturiers (dans le domaine de la couture) et qui veut dire "à partir de".

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1989-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Dyes and Pigments (Industries)
CONT

A complete passage from one jig roll to the other, through the dye solution, is one end.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Teintures et pigments (Industries)
OBS

A titre de comparaison un désencollage en boyau avec 28 boucles enlève environ 40% en un passage (...). 2 alternateurs ont réalisé un lavage plus efficace que 3 passes dans une machine en boyau.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

shall not be taxed

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

ne sera pas imposé pour le passé (S.A. Prot. des négociations)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1985-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Finance
OBS

a percentage basis may be accepted on past operation.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Finances
OBS

une base de pourcentage peut être acceptée pour des opérations passées.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1982-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Embroidery

Français

Domaine(s)
  • Broderie
CONT

broderie au passé

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
OBS

after each -- , the protective slag formed by the melting of the coating should be removed by chipping or peening.

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
OBS

lorsqu'il y a métal d'apport, la soudure peut être réalisée en une -- (...) ou en plusieurs --s.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :