TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Plateforme [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intermodal transportation hub
1, fiche 1, Anglais, intermodal%20transportation%20hub
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intermodal hub 1, fiche 1, Anglais, intermodal%20hub
correct
- mobility hub 2, fiche 1, Anglais, mobility%20hub
correct
- hub 3, fiche 1, Anglais, hub
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intermodal transportation hub: designation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 1, Anglais, - intermodal%20transportation%20hub
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pôle d'échanges
1, fiche 1, Français, p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pôle 2, fiche 1, Français, p%C3%B4le
correct, nom masculin
- pivot 2, fiche 1, Français, pivot
nom masculin
- plateforme 2, fiche 1, Français, plateforme
nom féminin
- plaque tournante 2, fiche 1, Français, plaque%20tournante
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point d'embarquement ou de débarquement de voyageurs ou de marchandises assurant de multiples correspondances entre diverses compagnies de transport d'un même réseau ou l'interconnexion entre différents réseaux ou modes de transport. 2, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pôle d'échanges : désignation recommandée par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pôle : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 12 février 2006. 4, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roadbed
1, fiche 2, Anglais, roadbed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- subgrade 2, fiche 2, Anglais, subgrade
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The foundation upon which the ties, rails, and ballast of a railroad are laid. 3, fiche 2, Anglais, - roadbed
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- road bed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 2, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 2, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
- plateforme de voie 3, fiche 2, Français, plateforme%20de%20voie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assiette d'une voie ferrée supportant le ballast. 4, fiche 2, Français, - plateforme
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de voie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 3, Anglais, platform
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
… many automakers' "platforms" are engineering tools used for the vehicle's design. [The term platform] describes the architecture of the vehicle's underpinnings: the chassis, drivetrain, steering, and suspension. 2, fiche 3, Anglais, - platform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 3, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de composants formant une structure de base commune à des véhicules différents, ce qui permet des économies d'échelle. 1, fiche 3, Français, - plateforme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1. La plateforme détermine la voie et l'empattement des véhicules. 2. La plateforme comprend généralement le soubassement, le groupe motopropulseur et les trains roulants, voire des éléments tels que le système de climatisation, les sièges et le réservoir. 1, fiche 3, Français, - plateforme
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 3 juin 2020. 2, fiche 3, Français, - plateforme
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 3, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La plataforma de un automóvil es la base de la carrocería, e incluye los puntos de fijación para la suspensión trasera y delantera, para la caja de la dirección y para soportes del motor. 1, fiche 3, Espagnol, - plataforma
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 4, Anglais, platform
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
platform: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - platform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 4, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 4, Français, - plate%2Dforme
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 5, Anglais, platform
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A piece of equipment or software used as a base on which to build something else. 2, fiche 5, Anglais, - platform
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For example, a mainframe computer can serve as a platform for a large accounting system. Microsoft Windows serves as a platform for application software. 2, fiche 5, Anglais, - platform
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
hardware platform, server platform, social media platform, software platform 3, fiche 5, Anglais, - platform
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 5, Français, plateforme
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 5, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 5, Français, - plateforme
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2015). 3, fiche 5, Français, - plateforme
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
plateforme de média social, plateforme logicielle, plateforme matérielle 3, fiche 5, Français, - plateforme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 5, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Una plataforma es una combinación de hardware y software usada para ejecutar aplicaciones; en su forma más simple consiste únicamente en un sistema operativo, una arquitectura, o una combinación de ambos. La plataforma más conocida es probablemente Microsoft Windows en una arquitectura x86 [...] 1, fiche 5, Espagnol, - plataforma
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 6, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A level unroofed area, usually of wooden planks, adjoining a house [or built] to provide an outdoor seating place. 2, fiche 6, Anglais, - deck
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 6, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 6, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite terrasse servant de couverture à un bâtiment. 3, fiche 6, Français, - plate%2Dforme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 6, Français, - plate%2Dforme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - plate%2Dforme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- balcón
1, fiche 6, Espagnol, balc%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hueco abierto al exterior desde el suelo de la habitación, con barandilla por lo común saliente. 1, fiche 6, Espagnol, - balc%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 7, Anglais, platform
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
That component of a weapon system from which weapons and/or sensors are employed. 1, fiche 7, Anglais, - platform
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
platform: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 7, Anglais, - platform
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 7, Français, plateforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plate-forme 1, fiche 7, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Composant d'un système d'armes à partir duquel des armes ou des capteurs sont utilisés. 1, fiche 7, Français, - plateforme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plateforme; plate-forme : termes et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 7, Français, - plateforme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 8, Anglais, platform
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
platform: term used in the context of the Defence Renewal Project. 2, fiche 8, Anglais, - platform
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 8, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 2, fiche 8, Français, - plate%2Dforme
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 9, Anglais, platform
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- platform of a party 2, fiche 9, Anglais, platform%20of%20a%20party
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A series of policy proposals produced on behalf of a candidate or party during an election campaign. 3, fiche 9, Anglais, - platform
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It may refer to the whole of the proposals for a particular party ... or to a section of such proposals ... 3, fiche 9, Anglais, - platform
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- party platform
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- programme électoral
1, fiche 9, Français, programme%20%C3%A9lectoral
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plate-forme électorale 2, fiche 9, Français, plate%2Dforme%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
- plate-forme électorale d'un parti 3, fiche 9, Français, plate%2Dforme%20%C3%A9lectorale%20d%27un%20parti
correct, nom féminin
- plate-forme 4, fiche 9, Français, plate%2Dforme
correct, voir observation, nom féminin
- plateforme 5, fiche 9, Français, plateforme
correct, nom féminin
- plateforme électorale 6, fiche 9, Français, plateforme%20%C3%A9lectorale
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble schématisé de principes et de propositions exposés par un parti politique, un syndicat, etc., habituellement dans le cadre d'une action limitée dans le temps. 5, fiche 9, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces principes et propositions proviennent généralement d'articles du programme détaillé et permanent de ces organisations. On rencontre également la graphie plateforme. 5, fiche 9, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, fiche 9, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 9, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
plate-forme : terme et définition recommandés par l'OQLF [Office québécois de la langue française]. 8, fiche 9, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- plataforma electoral
1, fiche 9, Espagnol, plataforma%20electoral
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- roadway
1, fiche 10, Anglais, roadway
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- roadbed 2, fiche 10, Anglais, roadbed
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The part of the road on which vehicles travel. 3, fiche 10, Anglais, - roadway
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
roadway; roadbed: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 10, Anglais, - roadway
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- road bed
- road way
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 10, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 10, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Surface de la route qui comprend la ou les chaussées, les accotements et, éventuellement, les terre-pleins. 3, fiche 10, Français, - plate%2Dforme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 10, Français, - plate%2Dforme
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 10, Français, - plate%2Dforme
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 10, Français, - plate%2Dforme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 10, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 11, Anglais, platform
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A general term for a spacecraft or part of a spacecraft, usually with the implication that a stable reference or support structure is being provided (e.g. "space platform", "orbital platform", "observation platform"). 1, fiche 11, Anglais, - platform
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
platform: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 11, Anglais, - platform
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Sensor platform. 2, fiche 11, Anglais, - platform
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 11, Français, plateforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 11, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
- vecteur 3, fiche 11, Français, vecteur
correct, nom masculin
- porteur 4, fiche 11, Français, porteur
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La plate-forme (encore appelée porteur ou vecteur) est le véhicule qui porte la charge utile [...]. Une plate-forme spatiale (ou satellite) est constituée de plusieurs sous-systèmes fonctionnels (alimentation électrique, contrôle thermique, télécommunications ... ) qui concourent au bon fonctionnement de la charge utile. Le sous-système le plus important à connaître pour la photogrammétrie et la télédétection est le SCAO (système de contrôle d'attitude et d'orbite) [...] 4, fiche 11, Français, - plateforme
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
plateforme : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 11, Français, - plateforme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 11, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un satélite tiene 2 secciones: el Sistema de Comunicaciones o payload, y el Sistema de Plataforma o BUS. El BUS proporciona potencia eléctrica, orientación, estabilidad, capacidad de control y de configuración al payload. 1, fiche 11, Espagnol, - plataforma
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Diving
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 12, Anglais, platform
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- diving platform 2, fiche 12, Anglais, diving%20platform
correct
- highboard 3, fiche 12, Anglais, highboard
correct, nom
- tower 4, fiche 12, Anglais, tower
voir observation, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A stationary rigid diving surface covered with a nonslip material attached permanently to the wall of a diving pool and extending well over the body of water, from which divers leap for dives performed ten (10) metres from the surface of the water. 4, fiche 12, Anglais, - platform
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Usually, a diving tower will also have 5- and 7.5-meter platforms. 4, fiche 12, Anglais, - platform
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The term "platform" usually refers to the 10-meter stationary diving platform; for swimming events, the term refers to the table of the starting block. Do not confuse them. The "tower" is the structure on which platforms are attached; the term is also used to mean the 10-meter platform. 4, fiche 12, Anglais, - platform
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Plongeon
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 12, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 12, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La tour est une installation en vue des plongeons de haut vol; elle comprend un socle auquel sont attachées une plate-forme supérieure à 10 mètres du plan d'eau, des plates-formes intermédiaires à 7,5 et 5 mètres, et parfois, une plate-forme inférieure à 3 mètres du plan d'eau. 3, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Plongeoir : Bassin aménagé pour les plongeons, dont les limites et profondeurs d'eau varient selon le réglage des tremplins [...] On distingue : le tremplin à planche souple [...]; la plate-forme de haut vol, rigide, (6 m x 1,50 ou 2 m) fixée à 5 ou 7,50 ou 10 m au-dessus de l'eau et dépassant de 1,50 m le bord du bassin, à laquelle on accède par un escalier. 4, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La «tour» est la structure à laquelle les plates-formes sont fixées; dans l'usage, le terme sert également à désigner le tremplin de 10 mètres. Un «plongeoir» est un bassin de plongeon; le terme ne doit pas servir à désigner un tremplin ou une plate-forme. 3, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 12, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- plataforma de clavados 1, fiche 12, Espagnol, plataforma%20de%20clavados
correct, nom féminin
- torre de saltos 1, fiche 12, Espagnol, torre%20de%20saltos
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 13, Anglais, platform
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
platform: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - platform
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 13, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 13, Français, - plate%2Dforme
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 13, Français, - plate%2Dforme
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme tiré du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - plate%2Dforme
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tectonics
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- platformal
1, fiche 14, Anglais, platformal
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The deposits are hosted in carbonate rocks, usually platformal in origin, peripheral to cratonic sedimentary basins ... 1, fiche 14, Anglais, - platformal
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Platformal basin, carbonate. 1, fiche 14, Anglais, - platformal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tectonique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- appartenant à des successions de plateforme
1, fiche 14, Français, appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- de plate-forme 1, fiche 14, Français, de%20plate%2Dforme
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les gîtes sont encaissés dans des roches carbonatées qui appartiennent habituellement à des successions de plateforme déposées en bordure de bassins sédimentaires cratoniques [...] 1, fiche 14, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 14, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 14, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Bassin, roche carbonatée de plate-forme. 1, fiche 14, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- de plateforme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- decking
1, fiche 15, Anglais, decking
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Flat surface of the snowshoe that allows you to walk on top of the snow by spreading your weight over a greater surface area. Made of synthetic materials (or rawhide lacing on older models). 2, fiche 15, Anglais, - decking
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"Fixed" bindings are bindings that are attached to the snowshoe framework with stout rubber or plastic straps or decking. 3, fiche 15, Anglais, - decking
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- deck
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 15, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à cette période toute proche de notre XXIème siècle, les raquettes à neige se composaient d'une armature de bois liée par des lanières de cuir ou de fines peaux de bêtes entrelacées pour structurer le tamis. 1, fiche 15, Français, - tamis
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- landing pad
1, fiche 16, Anglais, landing%20pad
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In videodisc systems, a range of frames within which a player can locate a frame or frame sequence from other parts of the disc. 1, fiche 16, Anglais, - landing%20pad
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 16, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 16, Français, - plateforme
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 16, Français, - plateforme
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- car platform 1, fiche 17, Anglais, car%20platform
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 17, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- plate-forme de voiture 2, fiche 17, Français, plate%2Dforme%20de%20voiture
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 17, Français, - plate%2Dforme
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 17, Français, - plate%2Dforme
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
- plateforme de voiture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mill deck
1, fiche 18, Anglais, mill%20deck
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- log deck 1, fiche 18, Anglais, log%20deck
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The platform in a sawmill on which logs are placed just before sawing. 1, fiche 18, Anglais, - mill%20deck
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 18, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- aire de chargement 2, fiche 18, Français, aire%20de%20chargement
correct, nom féminin
- rampe de stockage 3, fiche 18, Français, rampe%20de%20stockage
nom féminin
- tablier de réception 4, fiche 18, Français, tablier%20de%20r%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle on entasse les billes avant leur sciage. 5, fiche 18, Français, - plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 6, fiche 18, Français, - plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 18, Français, - plate%2Dforme
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Materials Storage
- Materials Handling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- skid
1, fiche 19, Anglais, skid
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- skid platform 1, fiche 19, Anglais, skid%20platform
correct
- stillage 2, fiche 19, Anglais, stillage
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A low platform of wood or metal mounted on wheels, legs, runners, or combinations thereof on which material is mounted for handling and moving (as by a fork truck). 3, fiche 19, Anglais, - skid
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A skid platform has a deck surface and two runners, while a pallet has a deck and a bottom surface that is stackable. If a skid is to be stacked, it has to be placed in a storage rack. In general, a platform truck is used on skids and a fork truck is used on pallets. 4, fiche 19, Anglais, - skid
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
There is a close similarity between skids and certain types of pallets. Skids, however, are not normally intended for stacking. 5, fiche 19, Anglais, - skid
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
stillage: term standardized by the British Standards Institution and by ISO. 5, fiche 19, Anglais, - skid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Stockage
- Manutention
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 19, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- plateau 2, fiche 19, Français, plateau
nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Plateau de bois ou de métal utilisé pour déposer ou grouper des marchandises ou des objets, et muni de pieds permettant d'introduire par en dessous un chariot élévateur, en vue de son déplacement [...] 3, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme normalisé par l'AFNOR; plateau : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Almacenaje de materiales
- Manipulación de materiales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 19, Espagnol, plataforma
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tool tray
1, fiche 20, Anglais, tool%20tray
correct, spécifique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pail rest 1, fiche 20, Anglais, pail%20rest
correct, spécifique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 20, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, générique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Petit plateau d'un escabeau sur lequel on peut déposer outils, seau ou matériaux légers. 1, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 21, Anglais, platform
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
That part of a continent that is covered by flat-lying or gently tilted strata, mainly sedimentary, which are underlain at varying depths by a basement of rocks that were consolidated during earlier deformations. 1, fiche 21, Anglais, - platform
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A platform is a part of the craton. 1, fiche 21, Anglais, - platform
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 21, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] région stable [...] depuis une longue période et comportant des masses considérables de sédiments non plissés. 2, fiche 21, Français, - plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Une telle entité crustale peut être soumise à des failles délimitant des blocs [...] 2, fiche 21, Français, - plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Boucliers et plates-formes forment l'armature des continents sur laquelle sont venus se mouler ultérieurement les édifices orogéniques [...] 3, fiche 21, Français, - plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Les plates-formes et [...] les boucliers dont l'ensemble forme les cratons, correspondent plus exactement à la notion de croûte continentale [...] 3, fiche 21, Français, - plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 21, Français, - plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 21, Français, - plate%2Dforme
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- vestibule 1, fiche 22, Anglais, vestibule
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- platform 2, fiche 22, Anglais, platform
uniformisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A trainman at rear of moving trains will be in position, on rear platform. 3, fiche 22, Anglais, - vestibule
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
platform: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 22, Anglais, - vestibule
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 22, Français, plate%2Dforme
nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
À l'arrière des trains en marche, un membre de l'équipe se postera sur la plate-forme arrière. 2, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- platform shoe
1, fiche 23, Anglais, platform%20shoe
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chaussure à plate-forme
1, fiche 23, Français, chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- plate-forme 1, fiche 23, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Chaussure possédant une semelle de type plate-forme. 2, fiche 23, Français, - chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 23, Français, - chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.) ; plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 23, Français, - chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- chaussure à plateforme
- plateforme
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 24, Anglais, flat
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- platform 1, fiche 24, Anglais, platform
correct
- platform deck 1, fiche 24, Anglais, platform%20deck
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Usually a small partial deck built without camber. In practice however, many parts of a ship are called a flat that do not fit the above description. Can refer in fact to a passageway or a compartment. 2, fiche 24, Anglais, - flat
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 24, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- pont plate-forme 1, fiche 24, Français, pont%20plate%2Dforme
correct, nom masculin, uniformisé
- pont d'entrepont 1, fiche 24, Français, pont%20d%27entrepont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 24, Français, - plate%2Dforme
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 24, Français, - plate%2Dforme
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
plate-forme; pont plate-forme; pont d'entrepont : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 24, Français, - plate%2Dforme
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
- pont plateforme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 25, Anglais, step
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An adjustable platform used in step aerobics. 2, fiche 25, Anglais, - step
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Information taken from the Sears Christmas Wish Book. 2, fiche 25, Anglais, - step
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 25, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 25, Français, banc
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- marche 2, fiche 25, Français, marche
nom féminin
- plate-forme 3, fiche 25, Français, plate%2Dforme
nom féminin
- marche d'exercice 4, fiche 25, Français, marche%20d%27exercice
nom féminin
- step 5, fiche 25, Français, step
à éviter, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Banc réglable utilisé durant les séances d'aérobique. 6, fiche 25, Français, - banc
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
marche : terme utilisé dans le catalogue automne et hiver 2001 de Sears. 6, fiche 25, Français, - banc
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, fiche 25, Français, - banc
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 25, Français, - banc
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 26, Anglais, platform
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 26, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- plancher 1, fiche 26, Français, plancher
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 26, Français, - plate%2Dforme
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 26, Français, - plate%2Dforme
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 27, Anglais, platform
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The open portion of a vehicle superstructure on which the driving crew can stand. 1, fiche 27, Anglais, - platform
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 27, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 27, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Partie ouverte d'une superstructure de véhicule sur laquelle le personnel de conduite peut se tenir debout. 1, fiche 27, Français, - plate%2Dforme
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec plateau. 1, fiche 27, Français, - plate%2Dforme
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 27, Français, - plate%2Dforme
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 27, Français, - plate%2Dforme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte por camión
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- plataforma del conductor
1, fiche 27, Espagnol, plataforma%20del%20conductor
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Parte abierta de una estructura superpuesta de vehículo sobre la cual puede estar de pie el conductor. 1, fiche 27, Espagnol, - plataforma%20del%20conductor
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- shelf
1, fiche 28, Anglais, shelf
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Seafloor zone adjacent to the continent and extending from the low-water line to a depth at which there is usually a marked increase of slope towards oceanic depths. 2, fiche 28, Anglais, - shelf
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Scotian Shelf. 2, fiche 28, Anglais, - shelf
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Used off the east, west, and north coasts of Canada. 2, fiche 28, Anglais, - shelf
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
shelf: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 28, Anglais, - shelf
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 28, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : terme non attesté en français au Canada. 2, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
plate-forme : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- load receiving element 1, fiche 29, Anglais, load%20receiving%20element
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- load-receiving element 1, fiche 29, Anglais, load%2Dreceiving%20element
- weighing element 1, fiche 29, Anglais, weighing%20element
- pan 2, fiche 29, Anglais, pan
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A machine, other than a counter scale that is commonly called a union scale, having two or more load receiving elements that can act separately on the weighing element or elements shall have means to select and automatically indicate which load receiving element or elements are connected to the indicating element at the time of use, but when an overhead track scale and a platform scale are used with a single indicating element, means shall be provided to ensure that only one can act on the indicating element at the time of use. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 170] 1, fiche 29, Anglais, - load%20receiving%20element
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
load receiving element: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 155; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 1, 9. 1, fiche 29, Anglais, - load%20receiving%20element
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
load-receiving element: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 144; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 12. 1, fiche 29, Anglais, - load%20receiving%20element
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
weighing element: Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 4, 5, 6. 1, fiche 29, Anglais, - load%20receiving%20element
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- élément destiné à recevoir la charge
1, fiche 29, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- élément qui reçoit la charge 1, fiche 29, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20qui%20re%C3%A7oit%20la%20charge
nom masculin
- élément peseur 1, fiche 29, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20peseur
nom masculin
- élément de charge 1, fiche 29, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20charge
nom masculin
- élément porte-charge 2, fiche 29, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20porte%2Dcharge
nom masculin
- plateau 3, fiche 29, Français, plateau
nom masculin
- plate-forme 1, fiche 29, Français, plate%2Dforme
nom féminin
- plateforme 4, fiche 29, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Si l'aiguille d'un instrument de pesage ne se déplace pas, après que l'on ait placé légèrement une masse de 50 mg sur le plateau, l'erreur de mobilité est de 50 mg. 5, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 6, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
élément destiné à recevoir la charge : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 155. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
élément qui reçoit la charge : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194; Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 3, 5. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
élément peseur : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 1, 4, 8. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 6 OBS
plateau; plate-forme : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 170. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 29, Textual support number: 7 OBS
élément de charge : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 4 1, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Dockyards
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 30, Anglais, platform
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Weapons platform. 1, fiche 30, Anglais, - platform
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Naval ships are often referred to as platforms serving their main armament. 1, fiche 30, Anglais, - platform
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Arsenaux navals
Fiche 30, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 30, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Plate-forme ASM. 1, fiche 30, Français, - plate%2Dforme
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 30, Français, - plate%2Dforme
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 30, Français, - plate%2Dforme
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shelf
1, fiche 31, Anglais, shelf
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of a shelf. 1, fiche 31, Anglais, - shelf
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Middle Shelf (shoal), Ont. 1, fiche 31, Anglais, - shelf
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The Great Shelf (glacier), Y.T. 1, fiche 31, Anglais, - shelf
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Applied to shoals and glaciers. Rare; Ont. and Y.T. 1, fiche 31, Anglais, - shelf
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
shelf: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 31, Anglais, - shelf
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 31, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 31, Français, - plate%2Dforme
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 31, Français, - plate%2Dforme
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, fiche 31, Français, - plate%2Dforme
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 32, Anglais, platform
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The open entrance area, or the vestibule, at the end of a railroad passenger car [or a bus]. 1, fiche 32, Anglais, - platform
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 32, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 32, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 32, Français, - plate%2Dforme
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 32, Français, - plate%2Dforme
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 33, Anglais, platform
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
For example, grain bin safety ladders, cages and platforms. 2, fiche 33, Anglais, - platform
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 33, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 33, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, plate-formes et cages de cellules à grains. 3, fiche 33, Français, - plate%2Dforme
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 33, Français, - plate%2Dforme
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 33, Français, - plate%2Dforme
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :