TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Savoir [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knowledge
1, fiche 1, Anglais, knowledge
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An integrated collection of facts and relationships which, when exercised, produces competent performance. 2, fiche 1, Anglais, - knowledge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The quantity and quality of knowledge possessed by a person or a computer can be judged by the variety of situations in which the person or program can obtain successful results. 2, fiche 1, Anglais, - knowledge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
knowledge: term standardized by CSA. 3, fiche 1, Anglais, - knowledge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- connaissance
1, fiche 1, Français, connaissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- savoir 2, fiche 1, Français, savoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Collection de faits, événements, croyances et règles, organisée en vue d'un emploi systématique. 3, fiche 1, Français, - connaissance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'on distingue le savoir-que, le savoir-comment, le savoir-faire, le savoir faire-faire et le savoir-pourquoi. 2, fiche 1, Français, - connaissance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon leur contenu épistémique, les connaissances peuvent être formelles (deux plus deux égale quatre), vagues (les vieux ont la santé fragile), évolutives (Alain est le directeur de l'école) ou incertaines (un étudiant est une personne adulte). La pédagogie de la connaissance experte est très différente de celle de la connaissance banale. 2, fiche 1, Français, - connaissance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
connaissance : terme normalisé par la CSA. 4, fiche 1, Français, - connaissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento
1, fiche 1, Espagnol, conocimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- saber 1, fiche 1, Espagnol, saber
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knowledge
1, fiche 2, Anglais, knowledge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- understandings 2, fiche 2, Anglais, understandings
pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Theoretical or practical understanding; includes facts, principles, meanings, concepts, and relationships. 3, fiche 2, Anglais, - knowledge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- connaissances
1, fiche 2, Français, connaissances
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- savoir 2, fiche 2, Français, savoir
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de [...] faits, principes, significations, concepts et relations [qu'un individu possède en vue d'une activité déterminée]. 3, fiche 2, Français, - connaissances
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- that is
1, fiche 3, Anglais, that%20is
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- i.e. 1, fiche 3, Anglais, i%2Ee%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- that is to say 2, fiche 3, Anglais, that%20is%20to%20say
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A formula introducing or following an explanation or further clarification. 3, fiche 3, Anglais, - that%20is
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
that is; i.e.: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - that%20is
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- c'est-à-dire
1, fiche 3, Français, c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- c.-à-d. 2, fiche 3, Français, c%2E%2D%C3%A0%2Dd%2E
correct
- c-à-d 3, fiche 3, Français, c%2D%C3%A0%2Dd
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- à savoir 2, fiche 3, Français, %C3%A0%20savoir
correct
- i. e. 4, fiche 3, Français, i%2E%20e%2E
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Locution conjonctive annonçant une équivalence de sens ou une définition, une traduction. 2, fiche 3, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
c'est-à-dire; c-à-d : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
i. e. : L'emploi de l'abréviation «c'est-à-dire» est préférable. 4, fiche 3, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wit
1, fiche 4, Anglais, wit
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- c'est-à-dire 2, fiche 4, Français, c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
- savoir 2, fiche 4, Français, savoir
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
à savoir : terme provenant du «Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS (Ministère des approvisionnement et services). 2, fiche 4, Français, - %C3%A0%20savoir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- a saber 1, fiche 4, Espagnol, a%20saber
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- namely 1, fiche 5, Anglais, namely
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
G. Bessette, Les Pédagogues, p. 29. 1, fiche 5, Français, - %C3%A0%20savoir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- permit the identification 1, fiche 6, Anglais, permit%20the%20identification
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
in such a way is will permit the identification of the individual concerned. 1, fiche 6, Anglais, - permit%20the%20identification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- savoir 1, fiche 6, Français, savoir
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déterminer 1, fiche 6, Français, d%C3%A9terminer
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
de façon qu'on puisse savoir (déterminer) qui sont les personnes intéressées. 1, fiche 6, Français, - savoir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- whether 1, fiche 7, Anglais, whether
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
on the question whether 1, fiche 7, Anglais, - whether
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- de savoir 1, fiche 7, Français, de%20savoir
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sur la question de savoir (663 C. Cr.) 1, fiche 7, Français, - de%20savoir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :