TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Stock [43 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Barre transversale à la verge de l'ancre, dont le rôle est d'assurer la position correcte des pattes sur le fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

... a large accumulated stock of weapons and explosive ordnance.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

[Désigne] les munitions conservées dans une installation ou un dépôt de stockage de munitions spécifique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

stock: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

col cravate : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Any stock for which a fixed value has been set originally for each share, by dividing the total capital stock value by the number of shares to be issued.

OBS

The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym.

Terme(s)-clé(s)
  • par-value stock
  • par-value share

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Actions du capital social comportant une valeur nominale.

OBS

La valeur nominale de l'action est essentiellement une valeur théorique, généralement différente du prix d'émission, de la valeur comptable et de la valeur réelle de l'action.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Ecology (General)
DEF

A population of organisms which, sharing a common gene pool, is sufficiently discrete to warrant consideration as a self-perpetuating system which can be managed.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Écologie (Généralités)
DEF

Population d'organismes ayant un patrimoine génétique commun, et suffisamment distincte des autres pour qu'on la considère comme un système autoperpétué qui peut être géré.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Fish
DEF

... a population of individuals of one species found in a particular area, and is used as a unit for fisheries management.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Poissons
DEF

[...] population d'individus d'une même espèce dans une zone donnée, et sert d'unité de gestion des pêches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Peces
DEF

Población de peces de una misma especie que habita determinada área, y que sirve como unidad de ordenación pesquera.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

... a biological unit of one species forming a group of similar ecological characteristics and, as a unit, is the subject of assessment and management.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Études et analyses environnementales
DEF

[...] unité biologique d'un seule espèce formant un groupe dont les caractéristiques écologiques sont similaires, et qui est aussi une unité d'évaluation [et de] gestion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

[...] unidad biológica de una especie que forma un grupo de características ecológicas similares y, como unidad, es el sujeto de la evaluación y de la ordenación.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing
  • Religion (General)
DEF

An article of clerical attire, consisting of a piece of black silk or stuff [that is] worn on the chest and secured by a band round the neck [and] over which the linen collar is fastened.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
  • Religion (Généralités)
CONT

Le clergyman est composé d’un pantalon, d'une chemise spéciale dont le col est presque inexistant et d'un plastron, ou rabat, muni d'un col rigide. Le plastron s'attache dans le dos et dans le cou à l'aide d'agrafes ou de velcro. [...] Les plastrons sont agencés aux couleurs des habits.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
DEF

A stock to hold dies used for cutting threads.

OBS

diestock; stock: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Découpage et taillage (Usinage)
CONT

Filetage à la main. Le filetage est fréquemment réalisé en plusieurs passes. Généralement, un guide, alésé au diamètre de la pièce, est centré sur la cage du porte-filière.

OBS

porte-filière : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

The mixture of various materials that are blended in the stock suspension from which paper or board is made. The chief constituents are the fibrous material (pulp), water-resistant sizes, ionic bonding sizes, dry-strength or wet-strength additives, fillers, colour dyes, and fluorescent dyes.

OBS

Commonly called stock.

OBS

furnish: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
CONT

[...] la composition de fabrication, c'est-à-dire la pâte obtenue par mélange de pâtes de diverses origines et mise en œuvre sur la machine à papier.

CONT

Le raffinage est la dernière phase de la préparation de la pâte [...], avant la fabrication de la feuille. C'est à ce stade que l'on établit la composition de fabrication [...] en mélangeant diverses pâtes épaisses [...], auxquelles on ajoute les adjuvants internes : charges minérales [...], colles [...], colorants, etc.

OBS

composition de fabrication : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Tools and Equipment
DEF

The tool that holds the dies in pipe threading and in the threading of bolts, etc.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage et outils de plomberie
CONT

Les filières à coussinet fixe ou à lunettes [...] permettent l'exécution [...] d'un taraudage en une seule passe jusqu'à 60 mm de diamètre.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Horticulture
  • Culture of Fruit Trees
DEF

The plant or stock on which a scion is grafted.

OBS

[For example] in fruit tree production.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Horticulture
  • Arboriculture fruitière
OBS

Notamment en arboriculture fruitière.

OBS

Pluriel : des porte-greffes.

OBS

porte-greffes (pluriel) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Horticultura
  • Fruticultura
DEF

Planta en la que se injerta un esqueje, rama o vástago de otra planta.

CONT

Tras cuatro años de estudio se ha encontrado que el portainjerto Robidoux se presenta como el portainjerto menos productivo tanto en kilogramos totales como en kilogramos exportables por árbol e induce un menor vigor en las plantas en relación a los otros portainjertos estudiados.

OBS

Puede ser un árbol adulto o un tocón con un sistema radicular vivo.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Vulcanology and Seismology
DEF

An igneous intrusion that is less [than] 40 sq mi (100 sq km) in surface exposure, is usually but not always discordant, and resembles a batholith except in size.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Volcanologie et sismologie
DEF

Masse intrusive de diamètre inférieur à celui du batholithe et pouvant adopter des formes diverses.

CONT

Les massifs peu considérables de roches plutoniennes s'appellent stocks [...] et ceux qui mesurent plus de 40 milles carrés se nomment batholites.

OBS

stock : terme utilisé pour désigner des masses plutoniques dont on ne peut préciser la forme.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
DEF

A vertically elongated orebody, with roughly circular or oval-shaped cross section, often filled with breccia.

CONT

A continuum is recognized that extends from endoskarn and reaction skarn at or near the intrusive contact, through exoskarn to more stratigraphically or structurally controlled manto and chimney deposits ... with increasing distance from the intrusion ...

OBS

stock: An orebody similar to a chimney but of greater irregularity of outline.

OBS

stock: term rarely used for a chimneylike orebody. It is a synonym of pipe.

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
DEF

Gîte métallifère allongé verticalement, de section circulaire ou ovale, souvent empli par des brèches.

CONT

À partir de l'intrusion, on observe un continuum dans le type de minéralisation formée, passant d'endoskarns et de skarns de réaction au contact de l'intrusion ou à proximité de celle-ci, à des exoskarns puis à des mantos et des cheminées, dont la formation témoigne d'un contrôle stratigraphique ou structural plus important [...] à mesure qu'on s'éloigne de l'intrusion [...]

CONT

Les cheminées diamantifères (pipes) d'Afrique sont des montées, analogues à des cheminées de volcan, d'une roche appelée kimberlite.

OBS

cheminées : Ce terme désigne des corps minéralisés de forme tubulaire, à section subcirculaire ou ovoïde. Il est parfois confondu, mais à tort, avec celui de pipe. [...] Toutes les cheminées ne peuvent pas être envisagées comme formées par remplacement. En effet le terme a été appliqué - ainsi que celui de pipe - aux colonnes de péridotite diamantifère (kimberlite) d'Afrique du Sud, qui ont été considérées comme des cheminées d'explosion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minas metálicas
DEF

Yacimiento en forma de columna [...]

OBS

[El] tipo más característico es el de chimeneas diamantíferas.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
DEF

Timber converted to the special requirements of a particular plant or industry ... e.g. furniture stock, lamination stock, pattern stock ...

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
DEF

Bois transformés selon les exigences particulières d'une usine ou d'une industrie, tels que le bois de mobilier, le bois pour lamellés et le bois de modelage.

Terme(s)-clé(s)
  • bois spécial

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Financial Accounting
DEF

Items of tangible property that are held for sale in the ordinary course of business, or are being produced for sale, or are to be consumed, directly or indirectly in the production of goods or services to be available for sale.

OBS

Stock is sometimes defined as the quantity of products ready for use.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Comptabilité générale
DEF

[Ensemble d'] articles qu'une entité détient à un moment donné et qu'elle a l'intention de vendre ou d'utiliser pour fabriquer un produit ou rendre un service [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
  • Contabilidad general
DEF

Son existencias de materias primas, bienes acabados o bienes en proceso de elaboración que mantiene una empresa. Los inventarios incluyen a veces piezas de repuesto para maquinaria y equipo.

Terme(s)-clé(s)
  • inventarios
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Upholstery
DEF

Material produced by reducing wast textile fibres to fragments.

CONT

The flock is a very short wool, cotton, rayon fibre, etc. that is used in stuffing and upholstery.

Terme(s)-clé(s)
  • tuft of fibres
  • tufts
  • flocks

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
DEF

bourre : Fibres discontinues présentées sans ordre apparent.

CONT

bourre des coussins, des matelas, d'un bourrelet. Bourre de coton, de laine utilisée pour doubler des vêtements. - Rembourrage : Matière servant à rembourrer. Fauteuil usé qui laisse voir le rembourrage. - Rembourrure : Bourre, matière servant à rembourrer. - Bourrage : Matière dont on se sert pour bourrer. Bourre.

OBS

bourre : Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son accord.

Terme(s)-clé(s)
  • matière à rembourrage

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Wind Energy
DEF

The spar used to support the sail of a traditional European windmill.

OBS

Most Dutch windmills used stocks from a single continuous piece of timber.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Énergie éolienne
DEF

Longue pièce de bois effilée traversant la tête de l'arbre [moteur d'un moulin à vent] et portant les ailes.

OBS

arbre moteur : Gros axe en chêne, sur lequel sont fixes les ailes et le rouet.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Either of the two small plates which usually form the handle of a handgun.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Une ou l'autre des plaquettes qui forment d'habitude la poignée d'une arme de poing.

OBS

plaquette de poignée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Instruments
DEF

... A hollow wooden socket which penetrates a hole cut for it in the bag.

CONT

The three drones, the blowpipe and the chanter are pushed firmly into the stock, the joint being made tight with a lapping of thread, usually Indian hemp which stands up well to moisture.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à vent
DEF

Partie d'un tuyau directement attachée au sac de la cornemuse.

CONT

Les souches sont, dans ce type de cornemuse, au nombre de trois : outre celle du chalumeau mélodique, deux ouvertures sont pratiquées dans le sac à air, qui permettent la ligature, à l'aide de fil poissé, des deux autres souches du tuyau bourdon et du porte-vent.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

On shoulder firearms, component, usually wood, onto which the barreled action is attached to enable the shooter to hold the firearm.

OBS

It includes a "buttstock" and "forestock".

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Dans les armes d'épaule, composante, habituellement en bois, sur laquelle sont montés le mécanisme et le canon afin de permettre la prise en main de l'arme par le tireur.

OBS

Elle comprend une «crosse» et un «fût».

OBS

monture : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The legal capital of a corporation divided into shares.

CONT

... although preference shares form part of the capital structure of Canadian companies shares are known collectively as "stock" ...

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Ensemble des actions du capital social d'une société.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Trade
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Commerce
  • Gestion du matériel militaire
CONT

Logiciel de série, produit standard, article en stock.

OBS

[...] se dit d'équipements ou de produits fabriqués en série sur un seul modèle, et qu'on achète tels quels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Comercio
  • Gestión del material militar
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Produit chimique en solution préparé pour être utilisé ultérieurement dans des expériences en laboratoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • National Accounting
CONT

All production uses capital goods: man-made aids to production such as hand tools, machines, and factory buildings. The economy's total quantity of capital goods is called the capital stock.

Terme(s)-clé(s)
  • stock of capital

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Comptabilité nationale
CONT

[L']affaiblissement de l'effort d'investissement productif traduit l'adaptation du stock de capital à une croissance ralentie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Contabilidad nacional
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Solid Fossil Fuels
DEF

A permanent stock at the surface of the mine of the marketable products of mining, maintained in order to regulate the quantities and even out the characteristics of the products, and also to serve as a reserve and to maintain a balance between production and consumption, together with the transport facilities for supply to and delivery from the stock.

Terme(s)-clé(s)
  • coal stock
  • coal store
  • coal storage yard
  • coal storage ground

Français

Domaine(s)
  • Combustibles fossiles solides
DEF

Dépôt au jour des produits valorisables extraits de la mine, réalisé en vue d'assurer la modulation des quantités et l'égalisation des caractéristiques et également destiné à servir de réserve et de compensation des différences entre quantités produites et consommées, qui est utilisé en permanence, y compris les dispositifs permettant les transports à l'arrivée et au départ.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Military Materiel Management
DEF

The quantity of supplies and material on hand ready for use.

OBS

stocks: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Quantités d'articles de ravitaillement et de matériels divers disponibles pour emploi.

OBS

stock : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

stock : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
  • Gestión del material militar
DEF

Cantidad de suministros y material disponibles para su empleo.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

The printing trade term for paper.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Conserver ou constituer un stock d'une certaine quantité de marchandises, de produits, de matières ou de fournitures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Gestión de existencias y materiales
CONT

Debemos transportar varias toneladas de vino donde un mayorista que quiere almacenarlas en sus depósitos.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Of coins, coinage.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

De pièces, de monnaie.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1995-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
DEF

As applied to bags or labels which, unlike custom-made models, are available in standard dimensions and design.

OBS

For example, stock bag, stock label.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
DEF

Qualificatifs décrivant par exemple les sacs et étiquettes disponibles en dimensions courantes, contrairement à ceux fabriqués à la demande.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Coal Preparation
DEF

A formed mass of material maintained in storage on the ground.

CONT

A stockpile may have two parts: a) active or live: That portion of a stockpile which can be reclaimed using installed equipment; b) dead or inactive: That portion of a stockpile which cannot be reclaimed using installed equipment.

OBS

stockpile: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des charbons
DEF

Masse agglomérée de matériau conservé en stock sur le sol.

CONT

Un stock peut avoir deux parties : a) active ou vive : partie du stock qui peut être récupérée à l'aide de l'équipement installé; b) stérile ou inactive : partie du stock qui ne peut pas être récupérée à l'aide de l'équipement installé.

OBS

stock : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

A rigid cylinder (with journals) to which a rubber cover is applied.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Cylindre (rouleau) rigide (avec tourillons) sur lequel est appliqué un revêtement de caoutchouc.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1993-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

no spares or inadequate spares at the gate.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

pas de rechanges ou rechanges inadéquats en stock.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1993-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1989-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

A la fin d'une liste de diffusion.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
DEF

a wide band or scarf worn about the neck commonly by men during the 18th century and often wrapped twice around and tied in front with a knot.

Français

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
CONT

(...) vers 1804, le col-cravate apporte (...) une note de fantaisie sous une forme plus pratique, en supprimant l'esclavage et l'entretien coûteux de la cravate enroulée (...)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

The liquid in which meat, bones and vegetables have been simmered long enough to extract all the flavour and mineral salts. ... Stock is the basis of most soups, stews and sauces, and its type depends upon the use to which it is put.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Bouillon ou jus, gras ou maigre, destiné au mouillement des sauces et des ragoûts.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1982-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

UIC-75, 390-i, 31.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

UIC-75, 390-i, 20. Ensemble des véhicules et des installations du Réseau à caractère mobilier, tels que l'outillage et le mobilier.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1981-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

It simply permits the British to buy with British currency some of the Fund's own holding of dollars.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1979-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
OBS

An aqueous suspension of one or more papermaking pulps and other material from the stage of disintegration of the pulp to the formation of the web or sheet of paper or board. NOTES 1) Also known in English as "stuff". 2) In French the word "pâte" is normally used unqualified as the equivalent of the English terms "pulp" and "stock". For this reason cross-references are inserted to the appropriate definition wherever necessary in this vocabulary. Particular attention is drawn to this as the distinction may be significant in certain circumstances.

Terme(s)-clé(s)
  • stuff

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
OBS

(en cours de fabrication du papier ou du carton): Suspension aqueuse d'une ou plusieurs pâtes à papier et d'autres produits, depuis le stade de désintégration de la pâte jusqu'à la formation de la feuille de papier ou de carton. NOTES 1) En anglais, on utilise aussi le mot [stuff]. 2) En français, le mot [pâte] est normalement employé sans qualificatif, comme équivalent des termes anglais [pulp] et [stock]. C'est pour cette raison que, dans le présent vocabulaire, on a placé des renvois aux définitions appropriées chaque fois que cela est nécessaire. L'attention est particulièrement attirée sur ce point car, dans certains cas, la distinction a son importance.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

pooling inadequate, especially at smaller stations

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

stock inadéquat, particulièrement aux escales de moindre importance

Espagnol

Conserver la fiche 43

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :