TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

T [40 fiches]

Fiche 1 2023-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory
Universal entry(ies)
T
correct, symbole
DEF

The number represented by 1 followed by 12 zeros.

CONT

The British "billion" (1,000 milliards or 1,000,000 millions) is equivalent to the American "trillion."

Français

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres
Entrée(s) universelle(s)
T
correct, symbole
DEF

Nombre représenté par 1 suivi de 12 zéros.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aritmética y teoría de los números
Entrada(s) universal(es)
T
correct, symbole
DEF

[Número que] se expresa por la unidad seguida de doce ceros.

OBS

billón; millón de millones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que one billion es 1 000 000 000, una cifra que en español es un millardo, o más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1 000 000 000 000, es decir, un millón de millones.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para facilitar la lectura, los números de más de cuatro dígitos pueden escribirse con espacios que separan grupos de tres cifras, empezando por la derecha: 12 345, 678 901, 4 500 000. Según las normas internacionales y las de las Academias, es impropio emplear punto o coma en lugar del espacio, pues estos signos tienen como función separar los decimales. No obstante, en los números de cuatro dígitos es frecuente y válido omitir el espacio, aunque se siga incluyendo en los de cinco o más [por ejemplo,] "9500 y 10 200" […] Este espacio se omite siempre en los años [por ejemplo,] "1998, y no [...] 1 998". No hay un signo especial para los millones, que se marcan igualmente con un espacio. Se desaconsejan, por tanto, grafías como 1’000,000 (con apóstrofo) y 1,000.000 (coma y punto), que se ven ocasionalmente en los medios.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Target Acquisition
DEF

A defined area which is required to be covered by the fire of individual or crew served weapons or the weapons of a unit.

OBS

sector of fire: designation and definition standardized by NATO.

OBS

sector of fire; S of F: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Acquisition d'objectif
DEF

Zone définie qui doit être couverte par le feu d'armes individuelles ou collectives ou celles d'une unité.

OBS

secteur de tir : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

secteur de tir; S de T : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Adquisición del objetivo
DEF

Zona definida, sobre la que es necesario que se haga fuego por armas individuales o colectivas de una unidad.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Supply (Military)
  • Military Transportation
  • Special-Language Phraseology
OBS

supply and transport; S&T: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Transport militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

approvisionnement et transport; A & T : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

approvisionnement et transport; A&T : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

... a non-SI metric unit of mass equal to 1,000 kilograms ...

OBS

tonne; t: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

tonne; t: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

[...] unité de masse qui vaut mille kilogrammes, soit 1 000 kg [...]

OBS

tonne; t : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

tonne; t : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

La masa igual a 1 000 kilogramos.

OBS

Equivale a 2.201 libras.

OBS

tonelada métrica: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

tonelada métrica; t: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies)
DEF

The time needed to change the radius [of the jib] from its maximum to its minimum value.

OBS

derricking time: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Temps nécessaire pour relever la flèche de sa position de portée maximale à sa position de portée minimale.

OBS

durée de relevage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
Terme(s)-clé(s)
  • Toronto University

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Université de Toronto : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué.

OBS

Université de Toronto : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
CONT

Generally, items collected at CPA [Canadian Payments Association] members previous to and throughout the value day (T) are forwarded to a local data centre operated, or contracted, by a direct clearer.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
CONT

En règle générale, les effets recueillis aux institutions membres de l'ACP [Association canadienne des paiements] avant et durant le jour de valeur (V) sont envoyés à un centre de traitement informatique local qui est exploité, ou dont l'exploitation est sous-traitée, par un adhérent.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A mass of air which has been over tropical or subtropical regions for several days and which, therefore, has become fairly warm and moist.

Terme(s)-clé(s)
  • tropical airmass

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Masse d'air qui a résidé sur des régions tropicales ou subtropicales pendant plusieurs jours et qui, par suite, est devenue relativement chaude et humide.

Terme(s)-clé(s)
  • masse d'air tropical

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre regiones tropicales o subtropicales y que, por lo tanto, está relativamente caliente y húmeda.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

A short pipe with three openings of which one is branched at right angles to the other two and half way between them.

OBS

tee; T fitting: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

PHR

Install a tee fitting.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
DEF

Accessoire de tuyauterie en forme de T, utilisé pour brancher une dérivation sur une conduite principale.

OBS

té; raccord en T : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

PHR

Installer, relier un raccord en T.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

An offensive formation in which the quarterback stands directly behind the centre, who hands the ball to him, and the fullback, flanked by the left and the right halfbacks slightly ahead of him, form a balanced line about 4 to 5 yards behind the quarterback, giving the appearance of a T.

OBS

The success of the T formation is based on quick-striking halfbacks plunging through quickly opened holes in the defensive line and a quarterback who keeps the ball hidden until he runs with it, hands it off, or passes it. The T sometimes features a in motion--that is, one offensive back (usually a halfback) who can take a lateral pass from the quarterback and dash around the end or cut around the end and race downfield to receive a forward pass. In the modern T the quarterback always takes the ball from the center on a direct handoff (a hand-to-hand snap).

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
DEF

Formation offensive dans laquelle le quart se place directement derrière le joueur de centre (qui lui passera le ballon de main à main), et le centre-arrière, flanqué des demis gauche et droit légèrement devant lui, se placent en forme de ligne à 4 ou 5 verges derrière le quart, le tout donnant l'apparence d'un «T».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
DEF

[A cephalometric point] at the notch above the tragus of the ear where the upper edge of the cartilage disappears into the skin of the face.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
DEF

Point céphalométrique situé à l'insertion supérieure du tragus.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Nuclear Science and Technology
Universal entry(ies)
T
correct, symbole
DEF

A radioactive heavy isotope of hydrogen, having two neutrons as well as a proton in the nucleus, which constitutes one part of 1018 of the naturally occurring element and is produced for use in fusion reactors and as an isotopic label.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Sciences et techniques nucléaires
Entrée(s) universelle(s)
T
correct, symbole
DEF

Corps simple, isotope de l'hydrogène, de symbole31H et de poids atomique 3,02, élément radioactif de période 12,3 ans, formé dans l'atmosphère par action sur l'azote 14 des neutrons cosmiques ou en provenance des explosions atomiques, présent principalement dans la couche superficielle des océans.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Ciencia y tecnología nucleares
Entrada(s) universal(es)
T
correct, symbole
DEF

Isótopo radiactivo del hidrógeno. Período de semidesintegración, 12,5 años. Emite radiación beta.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
DEF

An amino acid with an aliphatic hydroxyl side chain and which has two centers of asymmetry.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
DEF

Acide aminé alcool glucoformateur indispensable.

DEF

Un des 20 acides aminés qui entre dans la constitution des protéines de la matière vivante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
DEF

Aminoácido esencial necesario para el crecimiento adecuado en los niños y para el mantenimiento del balance de nitrógeno en los adultos.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.02.14 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

ratio of the transmitted radiant or luminous flux to the incident flux for incident radiation of given spectral composition, polarization and geometrical distribution [IEC 50 (845), 845-04-59]

OBS

Unit: 1 [IEC 50 (845), 845-04-59]

OBS

transmittance; t: term, symbol and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Containers
  • Foreign Trade
DEF

The weight of packing or of a shipping container.

OBS

This is deducted from the gross weight in order to obtain the net weight of the goods.

OBS

The term "tare" is synonymous with the term "tare mass" and the more commonly (but incorrectly) used term "tare weight."

OBS

tare mass: term standardized by ISO.

PHR

Actual, average, estimated tare.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Conteneurs
  • Commerce extérieur
DEF

Masse du conteneur à vide comprenant toutes les pièces d'armature et les dispositifs associés pour un type particulier de conteneur dans des conditions normales d'utilisation (par exemple, dans le cas d'un conteneur réfrigéré par un dispositif mécanique avec ses équipements réfrigérants installés et, selon le cas, plein de carburant).

OBS

Le terme «poids» est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de «masse».

OBS

tare : terme normalisé par l'ISO.

PHR

Tare réelle, moyenne. Estimation de la tare.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Contenedores
  • Comercio exterior
DEF

Peso de los envases, embalajes, etc., o del vehículo vacío (en el transporte de materias a granel), que se deduce del peso total o bruto de las mercancías.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
OBS

Un temporizador es un objeto, perteneciente a una instancia de proceso, que puede estar activo o inactivo. Un temporizador activo devuelve una señal de temporización a la instancia de proceso propietaria en un instante especificado.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Genetics
DEF

One of the organic bases found as a side roup in DNA.

OBS

Adenine always pairs with thymine and guanine with cytosine, but the sequence of the bases along a strand of DNA is variable and carries a particular coded message.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Génétique
DEF

Substance basique dérivée de la pyrimidine et entrant dans la constitution dés acides désoxyribonucléiques de la cellule vivante.

OBS

L'appariement des bases se fait toujours entre l'adénine et la thymine de même qu'entre la guanine et la cytosine. Apparemment, la succession des bases sur un brin de DNA est tout à fait variable, mais leur arrangement constitue en fait un message codé particulier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Genética
Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A radioactive isotope of hydrogen having atomic number 1 and atomic mass number 3.

DEF

The isotope of hydrogen with a nucleus consisting of one proton and two neutrons. Its symbol is T, or alternatively ³H.

CONT

Tritium is radioactive, beta-decaying with a half-life of 12.3 years. Tritium is likely to be useful as a nuclear fusion fuel and although it occurs hardly at all in nature it can be "bred" out of the abundant metal lithium.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Isotope radioactif de l'hydrogène (³H) dont le noyau est formé d'un proton et de deux neutrons. (Élément chimique de symbole T.)

CONT

Le tritium [...] est radioactif [...] avec une période de 12,3 ans environ. La méthode généralement employée pour l'obtenir consiste dans l'irradiation du lithium par des neutrons.

CONT

Tout tritium n'est en fait pas nécessairement produit de fission. En effet, l'origine de cet isotope radioactif de masse 3 de l'hydrogène est multiple. On le trouve dans l'environnement, parce qu'il est produit naturellement par l'action des rayons cosmiques sur les atomes d'oxygène et d'azote, mais aussi du fait des retombées des tirs nucléaires. Il est produit dans le combustible irradié à raison d'1 atome pour 104 fissions d'uranium dans les réacteurs à eau ordinaire par exemple, par fission ternaire [...]

Terme(s)-clé(s)
  • hydrogène 3
  • hydrogène hyperlourd

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Física atómica
  • Física nuclear
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
DEF

Isótopo del hidrógeno con número de masa 3, cuyo núcleo consta de un protón y dos neutrones. Es un cuerpo radiactivo (emisor beta) con período de 12,37 años y energía de 0,918 MeV.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Family Law (common law)
CONT

A communication in any form giving notice of acceptance of a tender constitutes a valid contract effective at the date of notification of acceptance provided the offer is definite and acceptance of the tendered offer is explicit and complete.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Une communication de n'importe quelle sorte avisant de l'acceptation d'une soumission constitue un contrat valide entrant en vigueur à la date à laquelle l'avis d'acceptation est donné, pourvu que l'offre soit définitive et que l'acceptation de l'offre soumise soit explicite et complète.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetism
DEF

The magnetic flux density given by a magnetic flux of 1 weber per square metre.

OBS

tesla; T: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Magnétisme
DEF

Induction magnétique d'un flux magnétique de 1 weber par mètre carré.

CONT

L'unité de champ d'induction est le «tesla» ou «weber par mètre carré» [...]. C'est le quotient de l'unité de flux d'induction (weber) par l'unité d'aire.

OBS

tesla; T : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Magnetismo
DEF

Densidad de flujo magnético dada por un flujo magnético de 1 weber por metro cuadrado.

OBS

tesla; T: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
  • Guns (Land Forces)
DEF

A component of the machine gun tripod mount.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Canons (Forces terrestres)
DEF

Composant de l'affût-trépied de la mitrailleuse.

OBS

mécanisme de pointage en direction et en hauteur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • HVAC Distribution Systems
DEF

The distance [in metres] from the center of the outlet to a point in the mixed air stream where the highest sustained velocity of the mixed air stream has been reduced to a specified level.

Français

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
DEF

Distance horizontale [en mètres] parcourue par le flux d'air mélangé et mesurée entre l'axe vertical de la bouche de diffusion et le point où la vitesse terminale est tombée à une certaine valeur.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans].

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The large dot located in the centre of the rings at each end of the playing area on a curling sheet, the target toward which the stones are aimed; it helps determine which rock is closest to the centre of the house, where intersect the tee line and the centre line.

CONT

The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button.

OBS

The tee is the uncoloured centre circle of the target; it is outlined by the red 4-foot circle surrounding it. In certain countries, a dolly placed on one end of the tee line is used to mark the centre of the house. The term «dolly» is not a synonym of the term «tee».

OBS

The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? Since the rings, outer, middle and inner, or 12-foot, 8-foot and 4-foot, are considered as having a tee or button in their centre, it follows that the "inner circle" is the red ring enclosed between the 4-foot and the 2-foot circles and not the tee itself, even if the 2-foot circle enclosing the tee is the smallest of the four circles forming the house. [The illustration in The Visual Dictionary clearly establishes that the "inner circle" is the area enclosed by the 4-foot circle].

Terme(s)-clé(s)
  • dolly

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Gros point qui marque le centre de la cible qu'est la maison à chacune des deux extrémités d'une piste de curling; il permet de déterminer quelle pierre est positionnée le plus près du point central des cercles, là où se croisent la ligne du T et la ligne médiane.

CONT

Si votre pierre semble être à égale distance de la mouche qu'une pierre adverse, on peut utiliser un instrument de mesure pour déterminer laquelle est la plus près de la mouche.

CONT

La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L'anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l'espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l'intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l'état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc.

OBS

Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l'usage lui donne un sens ou l'autre.

CONT

Les quatre cercles qui forment la maison sont appelés le cercle de douze pieds, le cercle de huit pieds, le cercle de quatre pieds et la mouche qui est le plus petit cercle au centre.

OBS

Dans certains pays, on place, à une extrémité de la ligne du T, une borne en forme de gros pion pour marquer le centre de la maison; le terme «borne» n'est pas synonyme de «bouton».

OBS

Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s'entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l'anneau rouge ou le bouton? La maison étant considérée comme les cercles de 12, 8 et 4 pieds de diamètre ayant, au centre, un bouton, il s'ensuit que le «cercle intérieur» est l'anneau rouge compris entre les cercles de 4 pieds et de 2 pieds de diamètre et non le bouton lui-même, même si le cercle de 2 pieds encerclant le bouton est considéré comme le plus petit des quatre cercles concentriques formant la maison. [L'illustration en page 620 de l'ouvrage «Le visuel : dictionnaire thématique français-anglais» de 1992, établit clairement que le «cercle intérieur» est l'anneau délimité par le cercle de 4 pieds].

Terme(s)-clé(s)
  • borne

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
CONT

"Load waterline": ... The waterline corresponding to the maximum draft to which a vessel is permitted to load .... The rules which determine the maximum permissible load line in merchant ships ... have been laid down by the international convention respecting load lines (1930) and have been adopted by most maritime countries. The load lines prescribed in this convention are: The summer load line, marked "S", ... The tropical load line, marked "T"....

Terme(s)-clé(s)
  • tropical loadline

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

SI prefix with a multiplication factor of 1 000 000 000 or 10 to the 12th power.

OBS

Capital "T" is the symbol for "tera-".

OBS

The above information was derived from a table given under "prefixes and symbols (International System of Units)(SI)" in IEEE Standard Dictionary of Electrical and Electronic Terms, 1977, page 523.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Préfixe (symbole : T) ... qui, placé devant une unité de mesure, la multiplie par un billion, soit [10 à la douzième puissance].

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The basic monetary unit of Tonga.

OBS

Same spelling in singular and plural.

OBS

TOP: standardized code for the representation of this currency.

Terme(s)-clé(s)
  • paanga

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Tonga).

OBS

Pluriel : pa'anga.

OBS

TOP : code normalisé pour la représentation de cette monnaie.

Terme(s)-clé(s)
  • paanga

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Tonga. Unidad fraccionaria: 100 seniti.

OBS

Plural: pa'anga.

Terme(s)-clé(s)
  • paanga
Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

[Element] shaped like the letter T.

Terme(s)-clé(s)
  • T

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Raccord, dérivation, profilé ou pièce quelconque en forme de T.

Terme(s)-clé(s)
  • T

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

summation index for parameter limits computation

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

indice de sommation pour le calcul des limites d'un paramètre.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

temporary variable.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

variable temporaire.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The protein responsible for the positioning of the AA[equivalent to]tRNA complexes in the "A" site of the ribosome.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Protéine responsable du positionnement des complexes AA-tARN dans le site "A" du ribosome.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1989-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
DEF

Exposure made with a device fitted to some shutters whereby an initial pressure on the release opens the shutter and a second pressure closes it.

CONT

[A "time exposure" is] An exposure of greater duration than an instantaneous exposure; usually regarded as being longer than a second. For some exposures the shutter may be set at "B" (bulb) and remains open only as long as pressure is maintained on the release. For longer exposures the shutter may be set at "T" (time); an initial pressure on the release opens the shutter and a second pressure closes it.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

La gamme des vitesses des obturateurs à rideaux, s'étend généralement entre 1 seconde jusqu'à 1/1000 seconde (...) Ils ont tous la pose B et quelquefois la pose T à deux temps, bien peu fonctionnelle.

CONT

(...) les divers obturateurs modernes qui viennent d'être étudiés permettent de faire des poses longues (ou en 1 temps) et des poses très longues (dites en 2 temps).

CONT

Deux lettres sont également inscrites sur cette bague. Il s'agit de B (temps de pose retenu) et de T (temps de pose très long).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1987-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1987-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Distance between the outer main wheels of aircraft including the width of the wheels.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Largeur hors-tout du train principal.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Circuits Technology
DEF

The time constant resulting from the connection in series of a resistor and a capacitor; thus t = RC; where t is in seconds (s), R in ohms (see OBS below) and C in farads (f). In a charging circuit, the value of 1 TC corresponds to the time required for the capacitor to reach 63% of its fully charged state.

OBS

t is the symbol for time constant, TC is its abbreviation.

OBS

The symbol for ohm is the Greek capital letter omega.

Français

Domaine(s)
  • Technologie des circuits électroniques
DEF

La constante de temps qui résulte de la mise en série d'une résistance et d'un condensateur; ainsi T = RC, où T est en secondes (s), R en ohms (voir OBS) et C en farads (F). La durée de 1 constante de temps correspond au délai qu'impose la résistance au condensateur pour que la tension aux bornes de ce dernier atteigne 63% de la charge totale.

OBS

Le symbole d'ohm est la lettre grecque oméga majuscule et celui de la constante de temps est la lettre grecque tau minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
OBS

Tall: higher than the average ...

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

L'Office des Normes du Gouvernement du Canada, en ce qui concerne le système de tailles des vêtements, traduit «Tall» par «taille longue» dont l'abréviation est «TL». Certains manufacturiers québécois utilisent pour «Tall» l'équivalent «taille élancée» dont l'abréviation est «TE».

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1985-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
OBS

in the Gaussian Plume equation.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

Nuisances dues aux activités urbaines, p. 105/9; La pollution atmosphérique, Détrie, p. 208.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1985-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
T
code de profession
OBS

T: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
T
code de profession
OBS

T : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1984-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

The final stage of research and development before procuring and deploying new weapons and equipment. Contractors and military services both analyze and evaluate the performance of basic components and all support items needed to operate and maintain the system. See also Applied research; Basic research.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :