TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
arrêté [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Domestic Trade
- Industrial Crops
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- order of the Canadian Grain Commission
1, fiche 1, Anglais, order%20of%20the%20Canadian%20Grain%20Commission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Commission order 2, fiche 1, Anglais, Commission%20order
correct
- order 2, fiche 1, Anglais, order
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A Commission order is a directive of the CGC [Canadian Grain Commission] consistent with Section 118 of the Canada Grain Act. An order remains in effect only until the end of the crop year in which it is issued, at which point it may be renewed. 3, fiche 1, Anglais, - order%20of%20the%20Canadian%20Grain%20Commission
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- order of the CGC
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce intérieur
- Culture des plantes industrielles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrêté de la Commission canadienne des grains
1, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arrêté de la Commission 2, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission
correct, nom masculin
- arrêté 2, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Directive de la CCG [Commission canadienne des grains] établie aux termes de l'article 118 de la Loi sur les grains du Canada. La période de validité d'un arrêté ne peut dépasser la durée de la campagne agricole en cours, après quoi il peut être renouvelé. 3, fiche 1, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- arrêté de la CCG
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Executive (Constitutional Law)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- by order
1, fiche 2, Anglais, by%20order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the Minister may, by order, require the company not to ... [Insurance Companies Act]. 2, fiche 2, Anglais, - by%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- par arrêté
1, fiche 2, Français, par%20arr%C3%AAt%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Si l'acte est celui d'un ministre. 2, fiche 2, Français, - par%20arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le ministre peut, par arrêté, interdire à la société d'avoir [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 3, fiche 2, Français, - par%20arr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Fraseología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- por orden
1, fiche 2, Espagnol, por%20orden
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- por decreto 2, fiche 2, Espagnol, por%20decreto
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los estatutos del Instituto se publicaron por orden ministerial núm. 64/90. 1, fiche 2, Espagnol, - por%20orden
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 3, Anglais, order
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acte administratif unilatéral, pris par certaines autorités administratives individuelles. 1, fiche 3, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, seuls les ministres sont habilités à prendre des arrêtés. On parle alors d'arrêté ministériel. 1, fiche 3, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «arrêté en conseil», calque de «order in council», a été remplacé dans les lois par le terme «décret», qui désigne une décision des plus hautes autorités exécutives de l'État (conseil des ministres, président) et non celle d'un simple ministre. 1, fiche 3, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
arrêté : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 2, fiche 3, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- decreto
1, fiche 3, Espagnol, decreto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Decisión de un gobernante o de una autoridad [...] sobre la materia o negocio en que tengan competencia. 1, fiche 3, Espagnol, - decreto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 4, Anglais, order
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ministerial order 2, fiche 4, Anglais, ministerial%20order
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the Minister may, by order, prohibit the proponent of the project from doing any act or thing that would commit the proponent to ensuring that the project is carried out. 3, fiche 4, Anglais, - order
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 4, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- décret ministériel 2, fiche 4, Français, d%C3%A9cret%20minist%C3%A9riel
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acte que prend un ministre. 3, fiche 4, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas où il effectue le renvoi à un médiateur ou à une commission aux termes des paragraphes 46(1), 47(1) ou 48(1) ou (2), le ministre peut, par arrêté, interdire au promoteur d'accomplir tout acte permettant la mise en œuvre du projet. 4, fiche 4, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme français (arrêté) et équivalent (order) sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 5, fiche 4, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«Order» est un générique qui est à rendre habituellement par des spécifiques identiques dans des contextes identiques. Dans les textes législatifs, on trouve le générique «order» appliqué à des actes de nature et d'origine diverses. En français, ce générique anglais doit être normalement rendu par le spécifique conforme au contexte. [...] Il est [...] convenu, par souci de cohérence juridique, d'observer les équivalences suivantes : - acte pris par le gouverneur général en conseil : décret; - acte pris par un ministre : arrêt. 6, fiche 4, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- municipal by-law
1, fiche 5, Anglais, municipal%20by%2Dlaw
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- by-law 2, fiche 5, Anglais, by%2Dlaw
correct, Manitoba
- bylaw 3, fiche 5, Anglais, bylaw
correct
- bye-law 4, fiche 5, Anglais, bye%2Dlaw
correct, rare
- bye law 4, fiche 5, Anglais, bye%20law
correct, rare
- byelaw 5, fiche 5, Anglais, byelaw
correct, rare
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A law or ordinance dealing with matters of local or internal regulation made by a local authority, or by a corporation or association. "Ordinance" appears to be used primarily in the United States. 6, fiche 5, Anglais, - municipal%20by%2Dlaw
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règlement
1, fiche 5, Français, r%C3%A8glement
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- règlement municipal 2, fiche 5, Français, r%C3%A8glement%20municipal
correct, nom masculin, Ontario
- arrêté municipal 3, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20municipal
correct, voir observation, nom masculin
- arrêté 4, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Acte législatif qui émane d'une autorité autre que le Parlement; décision administrative qui pose une règle générale, valable pour un nombre indéterminé de personnes ou de situations. 5, fiche 5, Français, - r%C3%A8glement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'emploi de ces termes diffère [selon] les régions du Canada. Au Québec, par exemple, on parle de «règlements municipaux», le mot «arrêté» étant réservé à l'expression «arrêté ministériel». Par contre, au Nouveau-Brunswick, «arrêté» a été consacré comme traduction de l'anglais «by-law» uniquement en ce qui concerne les municipalités («arrêté municipal»). Le terme «règlement administratif» est employé au Nouveau-Brunswick [comme équivalent de] «by-law» [lorsqu'il s'agit] d'une corporation ou d'une association[,] et les seuls «règlements» sont ceux qui font partie des lois provinciales (souvent précisant les modalités d'application des lois). En France, un conseil municipal prend des délibérations, et un «arrêté municipal» est un des pouvoirs réglementaires comportant la police municipale qui est dévolu au maire sans que le conseil municipal y délibère. Le maire peut, par exemple, par voie d'arrêté, interdire le stationnement dans un endroit. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A8glement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reglamento municipal
1, fiche 5, Espagnol, reglamento%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El presente reglamento municipal regula la estructura y organización interna de la Municipalidad de San José de Maipo, así como las funciones generales y específicas asignadas a las distintas unidades y la necesaria coordinación entre ellas. 1, fiche 5, Espagnol, - reglamento%20municipal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-12-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- statant
1, fiche 6, Anglais, statant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a beast standing, facing dexter. 2, fiche 6, Anglais, - statant
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Azure on a saltire nowy Argent a bison statant Azure. 3, fiche 6, Anglais, - statant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 6, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit d'un animal debout et orienté vers la dextre. 2, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
D'azur au sautoir noué d'argent chargé d'un bison arrêté d'azur. 3, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stopped
1, fiche 7, Anglais, stopped
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- halted 1, fiche 7, Anglais, halted
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 7, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- parado
1, fiche 7, Espagnol, parado
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- at gaze
1, fiche 8, Anglais, at%20gaze
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In reference to stags standing at gaze. 2, fiche 8, Anglais, - at%20gaze
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 8, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- payment retained 1, fiche 9, Anglais, payment%20retained
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- retenu 1, fiche 9, Français, retenu
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :