TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
cal [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cumulonimbus calvus
1, fiche 1, Anglais, cumulonimbus%20calvus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- calvus 2, fiche 1, Anglais, calvus
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] cumulonimbus [cloud] in which ... some protuberances of the upper part are beginning to lose their cumuliform outlines ... 1, fiche 1, Anglais, - cumulonimbus%20calvus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulo-nimbus calvus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cumulonimbus calvus
1, fiche 1, Français, cumulonimbus%20calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calvus 2, fiche 1, Français, calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Nuage] cumulonimbus dans lequel [...] quelques protubérances de sa région supérieure ont commencé à perdre leurs contours cumuliformes [...] 1, fiche 1, Français, - cumulonimbus%20calvus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulo-nimbus calvus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cumulonimbus calvus
1, fiche 1, Espagnol, cumulonimbus%20calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- calvus 1, fiche 1, Espagnol, calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Nube] cumulonimbus en que algunas [...] de las protuberancias de su parte superior comienzan a perder su aspecto cumuliforme [...] 1, fiche 1, Espagnol, - cumulonimbus%20calvus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulo-nimbus calvus
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Technology (Informatics)
- Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- continuous active learning
1, fiche 2, Anglais, continuous%20active%20learning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 2, Anglais, CAL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
One of the most talked about innovations in technology assisted review is continuous active learning (CAL). Understanding how this technology can be applied to document review exercises in disputes or investigations is fundamental to getting to the most relevant documents at the earliest stage whilst also keeping costs down. ... CAL identifies and prioritises the documents it believes are most likely to be relevant to the matter being investigated. The system then creates a prioritised queue for review. As this manual review exercise proceeds, the review queue is continuously reshuffled and reprioritised throughout the process as the system learns more about what is relevant and adjusts its predictions accordingly. 1, fiche 2, Anglais, - continuous%20active%20learning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Technologie de l'information (Informatique)
- Documents juridiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprentissage actif continu
1, fiche 2, Français, apprentissage%20actif%20continu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer-based learning
1, fiche 3, Anglais, computer%2Dbased%20learning
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CBL 2, fiche 3, Anglais, CBL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- computer-assisted learning 3, fiche 3, Anglais, computer%2Dassisted%20learning
correct
- CAL 4, fiche 3, Anglais, CAL
correct
- CAL 4, fiche 3, Anglais, CAL
- computer-aided learning 5, fiche 3, Anglais, computer%2Daided%20learning
correct
- CAL 6, fiche 3, Anglais, CAL
correct
- CAL 6, fiche 3, Anglais, CAL
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Learning that relies on educational or training tools designed to be used with a computer. 7, fiche 3, Anglais, - computer%2Dbased%20learning
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In computer-based learning (CBL), the computer is used for instructional purposes ... CBL assists individuals in learning using multiple representations of information for a specific educational purpose. 8, fiche 3, Anglais, - computer%2Dbased%20learning
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Computer-based learning can involve using courseware, CD-ROMs or online tools from a computer workstation. 7, fiche 3, Anglais, - computer%2Dbased%20learning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Français
- apprentissage assisté par ordinateur
1, fiche 3, Français, apprentissage%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AAO 2, fiche 3, Français, AAO
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mode d'apprentissage qui repose sur l'utilisation d'outils pédagogiques ou de formation conçus pour être utilisés à partir d'un ordinateur. 3, fiche 3, Français, - apprentissage%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'apprentissage assisté par ordinateur peut comprendre l'utilisation de didacticiels et de CD-ROM ainsi que l'emploi d'outils en ligne depuis un poste informatique. 3, fiche 3, Français, - apprentissage%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje asistido por computadora
1, fiche 3, Espagnol, aprendizaje%20asistido%20por%20computadora
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- aprendizaje asistido por ordenador 2, fiche 3, Espagnol, aprendizaje%20asistido%20por%20ordenador
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aprendizaje asistido por computadora es un término genérico que hace referencia al uso de tecnologías que facilitan el proceso de aprendizaje. 3, fiche 3, Espagnol, - aprendizaje%20asistido%20por%20computadora
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Operations
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- critical asset list
1, fiche 4, Anglais, critical%20asset%20list
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAL 2, fiche 4, Anglais, CAL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
critical asset list; CAL: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - critical%20asset%20list
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations de la gestion
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liste des ressources critiques
1, fiche 4, Français, liste%20des%20ressources%20critiques
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAL 2, fiche 4, Français, CAL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
liste des ressources critiques; CAL : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - liste%20des%20ressources%20critiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
- Agriculture - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Agriculture Library
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Agriculture%20Library
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 5, Anglais, CAL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Canadian Agriculture Library] provides information services to Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), the Canadian Food Inspection Agency, portfolio partners and the general public in support of research and innovation. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Agriculture%20Library
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie
- Agriculture - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bibliothèque canadienne de l'agriculture
1, fiche 5, Français, Biblioth%C3%A8que%20canadienne%20de%20l%27agriculture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BCA 1, fiche 5, Français, BCA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La [Bibliothèque canadienne de l'agriculture] fournit des services d'information à Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC), à l'Agence canadienne d'inspection des aliments, aux partenaires du portefeuille et à la population en général au chapitre de la recherche et de l'innovation. 1, fiche 5, Français, - Biblioth%C3%A8que%20canadienne%20de%20l%27agriculture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Supply Chain & Logistics Canada
1, fiche 6, Anglais, Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SCL 2, fiche 6, Anglais, SCL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Supply Chain & Logistics Association Canada 2, fiche 6, Anglais, Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Association%20Canada
correct
- SCL 2, fiche 6, Anglais, SCL
correct
- SCL 2, fiche 6, Anglais, SCL
- Canadian Association of Supply Chain & Logistics Management 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Management
ancienne désignation, correct
- SCL 2, fiche 6, Anglais, SCL
ancienne désignation, correct
- SCL 2, fiche 6, Anglais, SCL
- Canadian Association of Logistics Management 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Logistics%20Management
ancienne désignation, correct
- CALM 2, fiche 6, Anglais, CALM
ancienne désignation, correct
- CALM 2, fiche 6, Anglais, CALM
- Canadian Association of Physical Distribution Management 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Physical%20Distribution%20Management
ancienne désignation, correct
- CAPDM 2, fiche 6, Anglais, CAPDM
ancienne désignation, correct
- CAPDM 2, fiche 6, Anglais, CAPDM
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[In 2013, Purchasing Management Association of Canada (PMAC) and Supply Chain & Logistics Association Canada (SCL)] members [approved] amalgamation ... PMAC and SCL officially [became] the Supply Chain Management Association (SCMA). 3, fiche 6, Anglais, - Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Chaîne d'approvisionnement et logistique Canada
1, fiche 6, Français, Cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement%20et%20logistique%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CAL 2, fiche 6, Français, CAL
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Association chaîne d'approvisionnement et logistique Canada 2, fiche 6, Français, Association%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement%20et%20logistique%20Canada
correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 6, Français, CAL
correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 6, Français, CAL
- Association canadienne de gestion de la chaine d'approvisionnement et de la logistique 3, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20de%20gestion%20de%20la%20chaine%20d%27approvisionnement%20et%20de%20la%20logistique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 6, Français, CAL
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 6, Français, CAL
- Association canadienne de la gestion de distribution 3, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20de%20la%20gestion%20de%20distribution
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGD 3, fiche 6, Français, ACGD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGD 3, fiche 6, Français, ACGD
- Association canadienne de gestion de distribution physique 3, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20de%20gestion%20de%20distribution%20physique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGDP 3, fiche 6, Français, ACGDP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGDP 3, fiche 6, Français, ACGDP
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[En 2013,] les membres de l'ACGA [Association canadienne de gestion des achats] et de CAL [Association chaîne d'approvisionnement et logistique Canada] approuvent la fusion de leurs associations [et] l'ACGA et CAL deviennent officiellement l'Association de la gestion de la chaîne d'approvisionnement (AGCA). 3, fiche 6, Français, - Cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement%20et%20logistique%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant Biology
- Biotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- callus
1, fiche 7, Anglais, callus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- undifferentiated tissue 2, fiche 7, Anglais, undifferentiated%20tissue
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An unorganized, proliferative mass of undifferentiated plant cells; a wound response. 3, fiche 7, Anglais, - callus
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In tissue culture, callus formation from explants is occasionally spontaneous, representing an extension of the wound reaction, but to come about generally requires an auxin in the medium often, in combination with a cytokinin. 3, fiche 7, Anglais, - callus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Biotechnologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cal
1, fiche 7, Français, cal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- callus 2, fiche 7, Français, callus
correct, nom masculin
- cal de cicatrisation 3, fiche 7, Français, cal%20de%20cicatrisation
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Masse formée par le développement explosif et inorganisé de nombreuses cellules indifférenciées (dans les techniques de micropropagation des plantes). [définition normalisée par l'AFNOR.] 2, fiche 7, Français, - cal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cal : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 7, Français, - cal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Biotecnología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- callo
1, fiche 7, Espagnol, callo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Masa no organizada de células diferenciadas y no diferenciadas que se divide activamente a consecuencia de una herida o bien en un cultivo de tejido mantenido en un medio provisto de factores de crecimiento. 2, fiche 7, Espagnol, - callo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Practice and Procedural Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Liaison Officers Committee
1, fiche 8, Anglais, Liaison%20Officers%20Committee
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LOC 1, fiche 8, Anglais, LOC
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit judiciaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité des agents de liaison
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20des%20agents%20de%20liaison
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CAL 1, fiche 8, Français, CAL
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Ceramics (Industries)
- Concrete Preparation and Mixing
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- calcium hydroxide
1, fiche 9, Anglais, calcium%20hydroxide
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- calcium hydrate 2, fiche 9, Anglais, calcium%20hydrate
à éviter
- slaked lime 3, fiche 9, Anglais, slaked%20lime
à éviter
- hydrated lime 4, fiche 9, Anglais, hydrated%20lime
à éviter
- caustic lime 5, fiche 9, Anglais, caustic%20lime
à éviter
- dead lime 6, fiche 9, Anglais, dead%20lime
à éviter
- killed lime 6, fiche 9, Anglais, killed%20lime
à éviter
- lime 7, fiche 9, Anglais, lime
à éviter, voir observation, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An alkali (strong base) available as a white, slightly-bitter powder that is soluble in water and insoluble in alcohol. A firming agent and preservative. 8, fiche 9, Anglais, - calcium%20hydroxide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lime: specifically, calcium oxide (CaO); more generally any of the various chemical and physical forms of quicklime, hydrated lime, and hydrolic lime. 9, fiche 9, Anglais, - calcium%20hydroxide
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Ca(OH)2 10, fiche 9, Anglais, - calcium%20hydroxide
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Free calcium hydroxide. 11, fiche 9, Anglais, - calcium%20hydroxide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Céramique (Industries)
- Fabrication du béton
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hydroxyde de calcium
1, fiche 9, Français, hydroxyde%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chaux éteinte 2, fiche 9, Français, chaux%20%C3%A9teinte
à éviter, nom féminin
- chaux délitée 3, fiche 9, Français, chaux%20d%C3%A9lit%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- chaux hydratée 4, fiche 9, Français, chaux%20hydrat%C3%A9e
à éviter, nom masculin
- hydrate de calcium 4, fiche 9, Français, hydrate%20de%20calcium
à éviter, nom masculin
- chaux 5, fiche 9, Français, chaux
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Alcali (base forte) se présentant sous la forme d'une poudre blanche, un peu amère, soluble dans l'eau, insoluble dans l'alcool, [utilisé comme] raffermisseur et conservateur. 6, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La libération d'hydroxyde de calcium lors de la prise, donne au ciment un PH fortement basique qui passive l'acier utilisé dans le béton armé et donc le protège de la corrosion. 7, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce produit constitue une base énergique et est utilisé entre autres dans l'industrie de la céramique, pour les amendements agricoles et la défécation des jus sucrés. 8, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
chaux : Nom vulgaire de l'oxyde CaO et de l'hydroxyde de calcium Ca(OH)2. 9, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
chaux : Anciennement, ce terme désignait les oxydes métalliques. 10, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Hydroxyde de calcium libre. 11, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : Ca(OH)2 12, fiche 9, Français, - hydroxyde%20de%20calcium
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Industria de la cerámica
- Fabricación del hormigón
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hidróxido cálcico
1, fiche 9, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20c%C3%A1lcico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- cal 2, fiche 9, Espagnol, cal
correct, nom féminin
- hidróxido de calcio 3, fiche 9, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20de%20calcio
nom masculin
- hidrato cálcico 3, fiche 9, Espagnol, hidrato%20c%C3%A1lcico
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sus usos son diversos: elevar el pH del suelo, mejorar un medio con deficiencia de calcio, o en construcción o albanilería. 1, fiche 9, Espagnol, - hidr%C3%B3xido%20c%C3%A1lcico
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Ca(OH)2 4, fiche 9, Espagnol, - hidr%C3%B3xido%20c%C3%A1lcico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Office of the Commissioner of Lobbying of Canada
1, fiche 10, Anglais, Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Lobbying%20of%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Office of the Registrar of Lobbyists 2, fiche 10, Anglais, Office%20of%20the%20Registrar%20of%20Lobbyists
ancienne désignation, correct
- OCL 1, fiche 10, Anglais, OCL
correct
- OCL 1, fiche 10, Anglais, OCL
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Establishing the Office of the Commissioner of Lobbying and the coming into force of the Lobbying Act are further, significant steps in the Government of Canada's efforts to increase public trust in its decision-making processes through increased transparency of lobbying activities directed at federal public office holders 1, fiche 10, Anglais, - Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Lobbying%20of%20Canada
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Office of the Commissioner of Lobbying
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Commissariat au lobbying du Canada
1, fiche 10, Français, Commissariat%20au%20lobbying%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Bureau du directeur des lobbyistes 2, fiche 10, Français, Bureau%20du%20directeur%20des%20lobbyistes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CAL 1, fiche 10, Français, CAL
correct, nom masculin
- CAL 1, fiche 10, Français, CAL
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La création du Commissariat au lobbying du Canada et l'entrée en vigueur de la Loi sur le lobbying constituent des mesures importantes de la part du gouvernement afin de bâtir la confiance du public dans le processus décisionnel tout en augmentant la transparence des activités de lobbying auprès des titulaires de charge publique fédérale. 1, fiche 10, Français, - Commissariat%20au%20lobbying%20du%20Canada
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Commissariat au lobbying
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Shooting (Sports)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 11, Anglais, gauge
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ga. 2, fiche 11, Anglais, ga%2E
nom
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- gage 3, fiche 11, Anglais, gage
correct, nom
- ga. 2, fiche 11, Anglais, ga%2E
nom
- ga. 2, fiche 11, Anglais, ga%2E
- calibre 4, fiche 11, Anglais, calibre
correct, uniformisé
- cal 5, fiche 11, Anglais, cal
correct, uniformisé
- cal. 6, fiche 11, Anglais, cal%2E
correct
- cal 5, fiche 11, Anglais, cal
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A unit of bore measurement of a shotgun, using the number of solid round lead balls of bore diameter that could be cast from one pound of pure lead. 7, fiche 11, Anglais, - gauge
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Thus, 12 gauge is the diameter of a round lead ball weighing 1/12 of a pound. Currently used gauges are 10, 12, 16, 20, 28 and 410, the latest being the only gauge ever given in actual bore diameter, .410 of an inch. 7, fiche 11, Anglais, - gauge
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
For smoothbore shotgun barrels. 7, fiche 11, Anglais, - gauge
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 11, Anglais, - gauge
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Tir (Sports)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 11, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 11, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 11, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
- cal. 3, fiche 11, Français, cal%2E
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de l'âme d'un fusil de chasse, soit le nombre de balles sphériques en plomb, du diamètre de l'âme du canon, contenues dans une livre de plomb pur. 4, fiche 11, Français, - calibre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, le calibre 12 est le diamètre d'une balle sphérique en plomb pesant 1/12 de livre. Les calibres couramment utilisés sont les calibres 10, 12, 16, 20, 28 et 410, ce dernier étant le seul à représenter vraiment le diamètre de l'âme, soit .410 pouce. 4, fiche 11, Français, - calibre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Pour les canons lisses de fusil de chasse. 4, fiche 11, Français, - calibre
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
calibre : terme, définition et observation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 11, Français, - calibre
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 11, Français, - calibre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 11, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Constitutional and Administrative Law Section
1, fiche 12, Anglais, Constitutional%20and%20Administrative%20Law%20Section
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 12, Anglais, CAL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CAL provides advice on a wide range of constitutional and administrative law, and issues related to the machinery of government. This Section specializes in law relating to federal government institutions, offering in-depth legal expertise in areas such as federal-provincial relations and division of powers, constitution interpretion, parliamentary law, natural justice and fairness, crown liability, creation of government agencies, and practical issues related to regulatory reform. 1, fiche 12, Anglais, - Constitutional%20and%20Administrative%20Law%20Section
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit administratif
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section du droit constitutionnel et administratif
1, fiche 12, Français, Section%20du%20droit%20constitutionnel%20et%20administratif
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SDCA 1, fiche 12, Français, SDCA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La SDCA fournit des conseils relativement à un large éventail de questions de droit constitutionnel et administratif, de même que sur des questions touchant le fonctionnement de l'appareil gouvernemental. Cette Section se spécialise dans le droit propre aux institutions du gouvernement fédéral, et offre des ressources juridiques approfondies en matière, notamment, de relations fédérales-provinciales, de partage des pouvoirs, d'interprétation constitutionnelle, de droit parlementaire, de justice naturelle et d'équité, de responsabilité de la Couronne, de création d'organismes gouvernementaux et de réforme réglementaire dans ses applications pratiques. 1, fiche 12, Français, - Section%20du%20droit%20constitutionnel%20et%20administratif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Industrial Standardization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- calibration
1, fiche 13, Anglais, calibration
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 13, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Determination of the correct value of each setting on an instrument by comparison with a standard or known value. 3, fiche 13, Anglais, - calibration
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
calibration; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - calibration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Normalisation industrielle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 13, Français, calibrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 13, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- calibration 3, fiche 13, Français, calibration
à éviter, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Détermination de l'appartenance d'une mesure à une classe d'intensité comprise entre deux valeurs limites prédéterminées. 3, fiche 13, Français, - calibrage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
calibrage; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - calibrage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Normalización industrial
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- calibración
1, fiche 13, Espagnol, calibraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- calibraje 2, fiche 13, Espagnol, calibraje
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 14, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 14, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- caliber 3, fiche 14, Anglais, caliber
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The diameter of the bore of a barrel. 4, fiche 14, Anglais, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In rifled barrels, the calibre is measured from land to land, and not from groove to groove. 4, fiche 14, Anglais, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Expressed either in decimals of an inch or in millimetres. 5, fiche 14, Anglais, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 14, Anglais, - calibre
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 14, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 14, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Diamètre de l'âme d'un tube. 3, fiche 14, Français, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans les tubes rayés, le calibre est mesuré de cloison à cloison et non de rayure à rayure. 3, fiche 14, Français, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Donné en millièmes de pouce ou en millimètres. 4, fiche 14, Français, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 14, Français, - calibre
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 14, Français, - calibre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 14, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Diámetro interior de las armas de fuego. 2, fiche 14, Espagnol, - calibre
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 15, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 15, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For ammunition, [a] numerical term included in a cartridge designation to indicate a rough approximation or true dimension of the bullet diameter. 3, fiche 15, Anglais, - calibre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - calibre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 15, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 15, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, expression numérique faisant partie de l'appellation de la cartouche et donnant une approximation ou une mesure exacte du diamètre de la balle. 3, fiche 15, Français, - calibre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
calibre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 15, Français, - calibre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 15, Français, - calibre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 15, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Target Acquisition
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- calibrate
1, fiche 16, Anglais, calibrate
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- cal 1, fiche 16, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- gauge 2, fiche 16, Anglais, gauge
verbe
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
calibrate; cal : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 16, Anglais, - calibrate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Acquisition d'objectif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- calibrer
1, fiche 16, Français, calibrer
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 16, Français, cal
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fixer matériellement la position des repères (éventuellement de certains repères principaux seulement) d'un instrument de mesurage en fonction des valeurs correspondantes de la grandeur à mesurer. 3, fiche 16, Français, - calibrer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
calibrer; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - calibrer
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Adquisición del objetivo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- calibrar 1, fiche 16, Espagnol, calibrar
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- regular 1, fiche 16, Espagnol, regular
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 17, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- cal 1, fiche 17, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure of the relationship between the length and the diameter of the bore of the barrel of a weapon. 2, fiche 17, Anglais, - calibre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - calibre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 17, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- cal 1, fiche 17, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure servant à établir le rapport entre la longueur et le diamètre de l'âme du tube d'une arme. 2, fiche 17, Français, - calibre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 17, Français, - calibre
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - calibre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Coalition for Active Living
1, fiche 18, Anglais, Coalition%20for%20Active%20Living
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CAL 2, fiche 18, Anglais, CAL
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Active Living Canada 3, fiche 18, Anglais, Active%20Living%20Canada
ancienne désignation, correct, Ontario
- Administration Bureau for Active Living 4, fiche 18, Anglais, Administration%20Bureau%20for%20Active%20Living
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 4, fiche 18, Anglais, - Coalition%20for%20Active%20Living
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Coalition pour la vie active
1, fiche 18, Français, Coalition%20pour%20la%20vie%20active
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CVA 1, fiche 18, Français, CVA
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Vie Active Canada 2, fiche 18, Français, Vie%20Active%20Canada
ancienne désignation, correct, Ontario
- Le Bureau «Vivre en Action» 3, fiche 18, Français, Le%20Bureau%20%C2%ABVivre%20en%20Action%C2%BB
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 4, fiche 18, Français, - Coalition%20pour%20la%20vie%20active
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Legislation Review Committee
1, fiche 19, Anglais, Legislation%20Review%20Committee
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- LRC 1, fiche 19, Anglais, LRC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité de l'analyse de la législation
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27analyse%20de%20la%20l%C3%A9gislation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CAL 1, fiche 19, Français, CAL
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geochemistry
- Petrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lime
1, fiche 20, Anglais, lime
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Quicklime (calcium oxide) obtained by calcining limestone or other forms of calcium carbonate. 2, fiche 20, Anglais, - lime
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... in Europe, carbonatites have provided lime and iron for hundreds of years ... 3, fiche 20, Anglais, - lime
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lime: Loosely used for hydrated lime (calcium hydroxide) and incorrectly used for pulverized or ground calcium carbonate in agricultural lime and for calcium in such expressions as carbonate of lime, chloride of lime, and lime feldspar. 2, fiche 20, Anglais, - lime
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Many forms of CaO are called lime, including the various chemical and physical forms of quicklime, hydrated lime,and even calcium carbonate. 4, fiche 20, Anglais, - lime
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géochimie
- Pétrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chaux
1, fiche 20, Français, chaux
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Protoxyde de calcium quand il s'agit de chaux vive (CaO), ou bien hydrate de calcium [...] quand il s'agit de chaux éteinte. 2, fiche 20, Français, - chaux
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] en Europe, les carbonatites ont fourni de la chaux et du fer pendant des centaines d'années [...] 3, fiche 20, Français, - chaux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Geoquímica
- Petrografía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cal
1, fiche 20, Espagnol, cal
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Óxido cálcico CaO que entra en la composición de muchas piedras y rocas calizas (mármol, creta, aragonito, calcita, etc.) pero que no constituye por sí mismo un mineral. 1, fiche 20, Espagnol, - cal
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Columbus orbital facility
1, fiche 21, Anglais, Columbus%20orbital%20facility
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- COF 2, fiche 21, Anglais, COF
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Columbus european module 3, fiche 21, Anglais, Columbus%20european%20module
correct
- CAL 4, fiche 21, Anglais, CAL
correct
- CAL 4, fiche 21, Anglais, CAL
- Columbus module 5, fiche 21, Anglais, Columbus%20module
correct
- Columbus attached facility 6, fiche 21, Anglais, Columbus%20attached%20facility
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The COF Element is a multi-purpose cylindrical pressurised laboratory with an Earth-like atmosphere, permanently attached to the ISS. It has a capacity for 10 international standard payload racks (5 of which are allocated for use by other International Partners) with the facilities to be used primarily for the materials science, fluid physics and compatible life science disciplines. The COF also has external attachment points providing resources for Space Science, Earth Observation and Technology disciplines. The COF ... will be attached to the "front-end" of the ISS at Node 2. The primary structure is based on the Italian Space Agency's Mini Payload Logistics Module (MPLM) primary structure and is 6.7 m long by 4.46 m diameter. 7, fiche 21, Anglais, - Columbus%20orbital%20facility
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The steady-state operations of the COF systems and the European Payloads located within the COF will be supported by a number of organisations, teams and ground segment facilities both in Europe and the US ... Each facility is interconnected with the ESA provided IGS (Interconnect Ground Subnet). This wide area network will be implemented around a hub in Europe, with relays at the major points of data entry (MCC-H, PDSS) and nodes at each of the sites in Europe involved in COF operations. It will be based on a combination of leased lines and a public service provided ATM Virtual Private Network (VPN). 7, fiche 21, Anglais, - Columbus%20orbital%20facility
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Columbus orbital facility; COF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 21, Anglais, - Columbus%20orbital%20facility
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 21, La vedette principale, Français
- module laboratoire Columbus
1, fiche 21, Français, module%20laboratoire%20Columbus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- COF 2, fiche 21, Français, COF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- module-laboratoire Columbus 3, fiche 21, Français, module%2Dlaboratoire%20Columbus
correct, nom masculin
- COF 2, fiche 21, Français, COF
correct, nom masculin
- COF 2, fiche 21, Français, COF
- module-laboratoire COF 4, fiche 21, Français, module%2Dlaboratoire%20COF
correct, nom masculin
- module européen Columbus 5, fiche 21, Français, module%20europ%C3%A9en%20Columbus
correct, nom masculin
- laboratoire européen Columbus 6, fiche 21, Français, laboratoire%20europ%C3%A9en%20Columbus
correct, nom masculin
- laboratoire Columbus 7, fiche 21, Français, laboratoire%20Columbus
correct, nom masculin
- laboratoire européen 8, fiche 21, Français, laboratoire%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- module européen 9, fiche 21, Français, module%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- élément orbital Columbus 10, fiche 21, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20orbital%20Columbus
à éviter, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le COF se présente physiquement sous la forme d'un cylindre accusant 9500 kg au lancement, mesurant 6,7 mètres sur 4,5 mètres. Raccordé au point de branchement numéro 2 (node 2), il en recevra sa puissance électrique sous la forme de courant continu à 120 volts et d'autres ressources. Sa consommation pourra aller jusqu'à 13,5 kW. Vu de l'extérieur, le COF est une coque pressurisée cylindrique munie de deux cônes d'extrémité, ainsi que de tourillons servant au transport et à la manutention du module. Rigidifiée et recouverte de plusieurs couches d'isolant thermique et d'un blindage de protection contre les météorites ainsi que les débris spatiaux de plus en plus nombreux, elle est en outre équipée d'une structure d'accrochage sur la coque extérieure en vue des opérations de manutention et d'assemblage au moyen du bras télémanipulateur de la Station spatiale (SSRMS) pouvant aussi servir à la transmission de signaux électriques et de données au moyen de relais integrés. 11, fiche 21, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] le laboratoire européen Columbus [est] doté d'un petit bras pour les manipulations extérieures. 12, fiche 21, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
module laboratoire Columbus; COF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 13, fiche 21, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Coque extérieure du COF. 13, fiche 21, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- callus
1, fiche 22, Anglais, callus
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- inductura 1, fiche 22, Anglais, inductura
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The parietal lip [of a gastropod] may be formed by ... a coating of smooth shelly matter extending out of the aperture and constituting, in fact, the inner wall of the last coil of the helicone. This shelly coating, which is secreted by the entire surface of the mantle ... [is called] "callus" ... 1, fiche 22, Anglais, - callus
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cal
1, fiche 22, Français, cal
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le "cal", formation calcaire de remplissage issue de la couche interne dont il a l'aspect luisant porcelané et non nacré, peut se développer sur le bord columellaire [...] [d'un Gastéropode], sur le bord pariétal, et même s'enfoncer dans l'ombilic, soit en le tapissant, [...] soit en le comblant partiellement [...] 1, fiche 22, Français, - cal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- callo
1, fiche 22, Espagnol, callo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- liquid water content
1, fiche 23, Anglais, liquid%20water%20content
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- LWC 2, fiche 23, Anglais, LWC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- liquid-water content 3, fiche 23, Anglais, liquid%2Dwater%20content
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Intended to obtain ocean circulation parameters such as sea surface temperatures, low altitude winds, water vapor and cloud liquid water content on an all-weather basis, the SMMR is a ten channel instrument capable of receiving both horizontally and vertically polarized radiation. 4, fiche 23, Anglais, - liquid%20water%20content
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contenu en eau à l'état liquide
1, fiche 23, Français, contenu%20en%20eau%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20liquide
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- contenido en agua líquida
1, fiche 23, Espagnol, contenido%20en%20agua%20l%C3%ADquida
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-07-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Calorimetry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- calorie
1, fiche 24, Anglais, calorie
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 24, Anglais, cal
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The amount of heat energy necessary to raise the temperature of 1 g of water 1°C. 3, fiche 24, Anglais, - calorie
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A calorie is the metric version of the British thermal unit. 3, fiche 24, Anglais, - calorie
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Calorimétrie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calorie
1, fiche 24, Français, calorie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 24, Français, cal
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Calorimetría
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- caloría
1, fiche 24, Espagnol, calor%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Unidad de medida de calor. 2, fiche 24, Espagnol, - calor%C3%ADa
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- commercial airline 1, fiche 25, Anglais, commercial%20airline
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- compagnie aérienne commerciale
1, fiche 25, Français, compagnie%20a%C3%A9rienne%20commerciale
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 25, Français, CAC
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-07-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- calibration
1, fiche 26, Anglais, calibration
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- cal 2, fiche 26, Anglais, cal
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- régimage
1, fiche 26, Français, r%C3%A9gimage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- rég 2, fiche 26, Français, r%C3%A9g
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Opération qui a pour but de déterminer le régime d'une pièce. Le régime d'une pièce est la différence algébrique entre la vitesse initiale donnée par cette pièce et la vitesse initiale de référence des tables de tir. 3, fiche 26, Français, - r%C3%A9gimage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
régimage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 26, Français, - r%C3%A9gimage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Energy (Physics)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gram calorie
1, fiche 27, Anglais, gram%20calorie
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- gram-calorie 2, fiche 27, Anglais, gram%2Dcalorie
- small calorie 3, fiche 27, Anglais, small%20calorie
correct
- calorie 4, fiche 27, Anglais, calorie
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... the amount of heat necessary to raise 1 gram of water from 14.5°C to 15.5°C. 3, fiche 27, Anglais, - gram%20calorie
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- gram calory
- small calory
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- calorie
1, fiche 27, Français, calorie
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 27, Français, cal
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
- petite calorie 3, fiche 27, Français, petite%20calorie
correct, nom féminin
- calorie-gramme 2, fiche 27, Français, calorie%2Dgramme
correct, nom féminin
- microthermie 4, fiche 27, Français, microthermie
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Quantité de chaleur qui permet de faire passer la température de 1 gramme d'eau de 14,5 à 15,5 °C en pression atmosphérique normale. 5, fiche 27, Français, - calorie
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
Une calorie équivaut à 4,185 5 joules. 5, fiche 27, Français, - calorie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Energía (Física)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- caloría
1, fiche 27, Espagnol, calor%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Unidad de medida de cantidad de calor. Equivale a 4,18 julios. 1, fiche 27, Espagnol, - calor%C3%ADa
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- civilian airline 1, fiche 28, Anglais, civilian%20airline
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- compagnie aérienne civile
1, fiche 28, Français, compagnie%20a%C3%A9rienne%20civile
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 28, Français, CAC
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Local Administrative Centre
1, fiche 29, Anglais, Local%20Administrative%20Centre
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- LAC 2, fiche 29, Anglais, LAC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre administratif local
1, fiche 29, Français, Centre%20administratif%20local
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CAL 1, fiche 29, Français, CAL
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec un employé de ce service au Quartier général de la Défense nationale. 1, fiche 29, Français, - Centre%20administratif%20local
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Scientific Research Facilities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Columbus Attached Laboratory
1, fiche 30, Anglais, Columbus%20Attached%20Laboratory
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- CAL 1, fiche 30, Anglais, CAL
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Installations de recherche scientifique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Laboratoire attaché Columbus (partie européenne de la station Freedom)
1, fiche 30, Français, Laboratoire%20attach%C3%A9%20Columbus%20%28partie%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20station%20Freedom%29
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-08-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Biochemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- kilocalorie
1, fiche 31, Anglais, kilocalorie
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- kcal 1, fiche 31, Anglais, kcal
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- nutritional calorie 1, fiche 31, Anglais, nutritional%20calorie
correct
- Cal 1, fiche 31, Anglais, Cal
correct
- Cal 1, fiche 31, Anglais, Cal
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The first requisite of an adequate diet is a source of energy, provided by oxidation of the three bulk nutrients: carbohydrate, fat, and protein. The unit of energy used in calculating energy requirements is the kilocalorie (kcal), also called the nutritional calorie (abbreviated Cal, with a capital C), the amount of energy which in the form of heat is required to raise the temperature of 1.0 kg of water by 1 degree, from 15 to 16 ° C. Kilocalories are the same units used in calculating standard-free-energy changes of metabolic reactions. 1, fiche 31, Anglais, - kilocalorie
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Biochimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- kilocalorie
1, fiche 31, Français, kilocalorie
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- kcal 2, fiche 31, Français, kcal
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
- calorie nutritionnelle 1, fiche 31, Français, calorie%20nutritionnelle
correct, nom féminin
- Cal 1, fiche 31, Français, Cal
correct
- Cal 1, fiche 31, Français, Cal
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La première condition d'une alimentation adéquate est une source d'énergie fournie par l'oxydation des 3 principaux nutriments : glucides, graisses et protéines. L'unité énergétique utilisée dans le calcul des besoins énergétiques est la kilocalorie (kcal), également appelée calorie nutritionnelle (en abrégé Cal), quantité d'énergie qui, sous forme de chaleur, est nécessaire pour élever la température de 1,0 kg d'eau de 1 ° C (de 15 à 16 ° C). Les kilocalories sont les mêmes unités que celles utilisées dans les calculs de modification d'énergie libre standard pour les réactions métaboliques. 1, fiche 31, Français, - kilocalorie
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Noter que l'abréviation Cal prend la majuscule. 3, fiche 31, Français, - kilocalorie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- California serogroup
1, fiche 32, Anglais, California%20serogroup
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 32, Anglais, - California%20serogroup
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sérogroupe California
1, fiche 32, Français, s%C3%A9rogroupe%20California
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CAL 2, fiche 32, Français, CAL
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 3, fiche 32, Français, - s%C3%A9rogroupe%20California
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Common Assembler Language 1, fiche 33, Anglais, Common%20Assembler%20Language
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- langage CAL
1, fiche 33, Français, langage%20CAL
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-03-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- conversational algebraic language
1, fiche 34, Anglais, conversational%20algebraic%20language
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 34, Anglais, CAL
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
a general purpose language designed to be used extensively in time sharing; developed at the University of California; similar in usage to BASIC. 1, fiche 34, Anglais, - conversational%20algebraic%20language
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- langage CAL
1, fiche 34, Français, langage%20CAL
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CAL 1, fiche 34, Français, CAL
proposition
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :