TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

cavalier [25 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an armoured regiment or The Queen's York Rangers regiment and holds the rank of private.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter when used in conjunction with a person’s name. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

trooper; Tpr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

trooper; Tpr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment blindé ou du régiment The Queen's York Rangers et détient le grade de soldat.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

cavalier; cvr : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

cavalier; cavalière; cvr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cavalier: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cavalier : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Electrical Engineering
DEF

An electrical connection formed by wire between two points on a printed board added after the intended conductive pattern is formed.

OBS

jumper wire; jumper: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Électrotechnique
DEF

Fil conducteur, habituellement isolé, qui sert de connexion entre deux points d'un circuit imprimé à couche simple.

OBS

fil volant; cavalier : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

An indicator attached to a master for identification purposes or to control certain machine functions.

OBS

tab: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Indicateur fixé sur un cliché, permettant de l'identifier ou de commander certaines opérations de la machine.

OBS

cavalier : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet northwest of Saskatoon, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 53° 5' 0" N, 108° 33' 2" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au nord-ouest de Saskatoon, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 53° 5' 0" N, 108° 33' 2" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A man [or woman] who rides on horseback.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Personne qui monte à cheval ou qui sait monter à cheval.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Cables

Français

Domaine(s)
  • Câbles électriques
DEF

Courte longueur de conducteur, sans rôle mécanique, destiné à assurer la continuité électrique entre deux tronçons d'un conducteur de ligne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cables conductores (Electricidad)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

In structure, a large block of displaced wall rock caught along a fault, particularly a high-angle normal fault.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Masse rocheuse prise entre les murs d'une faille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica
DEF

Masa de roca estéril que interrumpe un filón.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

One of the employees of a track who assist and supervise jockeys and horses during the post parade from the paddock to the starting gate.

OBS

[Outriders] are responsible for catching runaways and horses which have lost their riders.

Terme(s)-clé(s)
  • parade marshall

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

Strips that fold over the mouth of a bag to help effect closure.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Découpe de fermeture que l'on plie et rabat sur les extrémités généralement soudées d'un sac, ce qui permet de l'identifier tout en facilitant son maniement.

OBS

Lorsque ces rabats sont fabriqués en carton, on leur donne aussi les noms de «cavalier carton» et de «cavalier-cartonnette» (Catalogue international des machines d'emballage (CIMEM), 1986, p. 13 et Emballages Magazine (EMMAG), 1987, no 448, p. 64).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
  • Telephone Facilities
  • Telephone Wires and Cables
  • Telecommunications Transmission
OBS

cross-connection wire is the term used in reference with the in-building cross-connect system (BIX).

Terme(s)-clé(s)
  • cross-connection wire

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
  • Installations (Téléphonie)
  • Câbles et fils téléphoniques
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Conducteur court servant à relier des bornes dans un répartiteur, en vue de connecter des circuits de façon semi-permanente.

OBS

fil jarretière est le terme utilisé pour désigner ce composant dans le répartiteur d'immeuble BIX.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Metal Fasteners
DEF

A U-shaped metal loop both ends of which are driven into a surface to hold the hook, hasp, or bolt of a lock, secure a rope, or fix a wire in place.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Clouterie et visserie
DEF

Pièce de métal recourbée, servant à attacher ou à saisir fortement.

DEF

«crampillon» : Sorte de clou recourbé en forme d'U, à deux pointes parallèles.

DEF

«cavalier» : Clou à deux pointes, recourbé en U, et que l'on emploie pour fixer les fils métalliques sur leur support.

DEF

«conduit» : [...](...) goujon recourbé en forme d'U aux extrémités pointues.

OBS

«conduit» : cf. rubrique «"clou»" dans LGRAN, 1960, v.3.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insulated Transmission Cabling
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Canalisations isolées (Électricité)
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

check the condition of stirrup which maintain the valves in the open position

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

vérifier l'état du cavalier d'immobilisation des robinets en position ouverte

OBS

circuit combustible.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Pièce métallique courbe servant au classement des fiches.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Sociology of Human Relations
DEF

A man or boy accompanying a woman or girl, as to a party.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Homme qui lors d'une réception, d'une sortie, d'un bal etc., accompagne une femme, une jeune fille et, en particulier celui qui danse avec elle; femme, jeune fille accompagnée de ce cavalier, partenaire du danseur.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Excavation (Construction)
  • Road Construction
DEF

A bank composed of waste earth which has been excavated.

CONT

Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits. An excess of cut is deposited on spoil banks.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Fouilles (Construction)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Amas de déblais disposé en talus et provenant d'une fouille.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1990-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Electrical Component Manufacturing Equipment

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Matériel et équipement électriques

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

pièce servant à fermer les portes étanches.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1983-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a heavily constructed structure, generally raised ten to twelve feet above the body of other works, to command the adjacent works and country around it. A battery, protected by a stone parapet, is often located on its flat roof

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables
  • Telephone Facilities

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques
  • Installations (Téléphonie)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :