TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
drogue [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- on drugs
1, fiche 1, Anglais, on%20drugs
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stoned 1, fiche 1, Anglais, stoned
correct, adjectif, familier
- wasted 1, fiche 1, Anglais, wasted
correct, adjectif, familier
- bombed 1, fiche 1, Anglais, bombed
correct, adjectif, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Who is intoxicated with a drug. 2, fiche 1, Anglais, - on%20drugs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drogué
1, fiche 1, Français, drogu%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- défoncé 1, fiche 1, Français, d%C3%A9fonc%C3%A9
correct, adjectif, familier
- gelé 1, fiche 1, Français, gel%C3%A9
correct, adjectif, Québec, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui est sous l'effet d'une drogue. 1, fiche 1, Français, - drogu%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drug
1, fiche 2, Anglais, drug
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- medicine 2, fiche 2, Anglais, medicine
correct
- pharmaceutical 3, fiche 2, Anglais, pharmaceutical
correct, nom
- medication 4, fiche 2, Anglais, medication
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any chemical compound used on or administered to humans or animals as an aid in the diagnosis, treatment, or prevention of disease or other abnormal condition ... 2, fiche 2, Anglais, - drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médicament
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- drogue 2, fiche 2, Français, drogue
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
- médication 3, fiche 2, Français, m%C3%A9dication
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préparation administrée aux humains ou aux animaux afin de diagnostiquer, de traiter ou de prévenir une maladie ou une autre manifestation morbide. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
drogue : Le terme «drogue» a ce sens uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
médication : La médication est l'ensemble des médicaments utilisés dans le traitement d'une maladie donnée, ou le fait même d'employer des médicaments dans un but thérapeutique. Au Québec, on emploie aussi ce terme pour désigner l'ensemble des médicaments d'un malade, toutes indications confondues, mais cet emploi est un anglicisme. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medicamento
1, fiche 2, Espagnol, medicamento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fármaco 2, fiche 2, Espagnol, f%C3%A1rmaco
correct, nom masculin
- medicina 2, fiche 2, Espagnol, medicina
correct, nom féminin
- droga 3, fiche 2, Espagnol, droga
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sustancia o combinación de sustancias previstas para ser farmacológicamente activas, preparadas y/o presentadas especialmente para ser recetadas por personal autorizado, con el fin de prevenir o tratar enfermedades en humanos o animales. 4, fiche 2, Espagnol, - medicamento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
medicamento: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que «los nombres de los principios activos de las medicinas, es decir, el medicamento propiamente dicho, son comunes y se escriben con minúscula inicial»; en cambio, «los nombres comerciales registrados de los medicamentos, al igual que sucede con las marcas, son nombres propios y deben escribirse con mayúscula inicial». En ninguno de estos dos casos son necesarias las comillas o la cursiva. […] También se escriben en minúscula las marcas que han dejado de funcionar como tales y que ya se emplean con valor genérico, como curitas o tiritas para los apósitos adhesivos y aspirina para el ácido acetilsalicílico. Por otra parte, se recomienda mantener la mayúscula de la marca comercial cuando se hace referencia a las cápsulas, grageas, porciones o dosis del medicamento con ese nombre propio: un Nolotil. 5, fiche 2, Espagnol, - medicamento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drogue 1, fiche 3, Anglais, drogue
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pilot chute 1, fiche 3, Anglais, pilot%20chute
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parachute extracteur
1, fiche 3, Français, parachute%20extracteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parachute auxiliaire servant à stabiliser l'engin spatial puis à en extraire le parachute principal, lors de sa rentrée atmosphérique. 1, fiche 3, Français, - parachute%20extracteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
parachute extracteur : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 7 octobre 2012. 2, fiche 3, Français, - parachute%20extracteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Maneuvers
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air to air refuelling drogue
1, fiche 4, Anglais, air%20to%20air%20refuelling%20drogue
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- refuelling drogue 2, fiche 4, Anglais, refuelling%20drogue
correct
- drogue 3, fiche 4, Anglais, drogue
correct, jargon
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device attached to the reception coupling at the end of the refuelling hose of a tanker aircraft, usually of conical shape. 4, fiche 4, Anglais, - air%20to%20air%20refuelling%20drogue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By means of its own drag, [the refuelling drogue] extends and stabilizes the hose during trailing and provides an aiming point for a probe. 4, fiche 4, Anglais, - air%20to%20air%20refuelling%20drogue
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- refueling drogue
- air to air refueling drogue
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Manœuvres d'aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cône de ravitaillement en vol
1, fiche 4, Français, c%C3%B4ne%20de%20ravitaillement%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cône de ravitaillement 2, fiche 4, Français, c%C3%B4ne%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin
- panier 3, fiche 4, Français, panier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le navigateur-bombardier commandait par un système hydraulique la sortie ou la rentrée du cône de ravitaillement ainsi que la quantité de carburant à délivrer. 2, fiche 4, Français, - c%C3%B4ne%20de%20ravitaillement%20en%20vol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drug
1, fiche 5, Anglais, drug
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any substance, stimulating or depressing, that can be habituating or addictive, especially a narcotic. 2, fiche 5, Anglais, - drug
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- drogue
1, fiche 5, Français, drogue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Substance pouvant produire un état de dépendance physique et/ou psychique et engendrer une toxicomanie, quel qu'en soit le type (stimulant, analgésique, etc.). 2, fiche 5, Français, - drogue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- droga
1, fiche 5, Espagnol, droga
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sustancia que, introducida en el organismo por cualquier vía de administración, produce una alteración, de algún modo, del natural funcionamiento del sistema nervioso central del individuo y es, además, susceptible de crear dependencia, ya sea psicológica, física o ambas. 2, fiche 5, Espagnol, - droga
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sea anchor
1, fiche 6, Anglais, sea%20anchor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- drift anchor 2, fiche 6, Anglais, drift%20anchor
correct
- drag anchor 3, fiche 6, Anglais, drag%20anchor
correct
- drogue 4, fiche 6, Anglais, drogue
- floating anchor 5, fiche 6, Anglais, floating%20anchor
- offshore anchor 6, fiche 6, Anglais, offshore%20anchor
- deep sea anchor 6, fiche 6, Anglais, deep%20sea%20anchor
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
drift anchor: Any kind of drogue when used as a sea anchor for the main purpose of riding to it head to wind. 7, fiche 6, Anglais, - sea%20anchor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ancre flottante
1, fiche 6, Français, ancre%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ancre du large 2, fiche 6, Français, ancre%20du%20large
nom féminin
- ancre de cape 3, fiche 6, Français, ancre%20de%20cape
nom féminin
- cône - ancre 4, fiche 6, Français, c%C3%B4ne%20%2D%20ancre
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sorte de parachute à traîner par le bateau au bout d'une aussière permettant en théorie de stabiliser le bateau par grosse mer. Maintient par l'avant ou l'arrière le bateau face aux lames. 5, fiche 6, Français, - ancre%20flottante
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Manche en toile que l'on file par l'avant pour faire dériver le navire face au vent et ainsi le protéger des lames déferlantes et lui donner une meilleure tenue de la cape. 6, fiche 6, Français, - ancre%20flottante
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cône-ancre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ancla flotante
1, fiche 6, Espagnol, ancla%20flotante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ancla de capa 2, fiche 6, Espagnol, ancla%20de%20capa
nom féminin
- ancla de manga cónica 3, fiche 6, Espagnol, ancla%20de%20manga%20c%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-09-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sea anchor
1, fiche 7, Anglais, sea%20anchor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- floating anchor 1, fiche 7, Anglais, floating%20anchor
correct
- drogue 2, fiche 7, Anglais, drogue
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Floating structure offering maximum resistance to water and minimum resistance to wind, streamed by vessel and to which she can lie, more or less head to wind, in open water where anchoring is impossible. 1, fiche 7, Anglais, - sea%20anchor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
drogue: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 3, fiche 7, Anglais, - sea%20anchor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ancre flottante
1, fiche 7, Français, ancre%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tronc de cône en forte toile, maintenu ouvert par des cerceaux en métal et relié par un câblot à une embarcation. 2, fiche 7, Français, - ancre%20flottante
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ancre flottante : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 7, Français, - ancre%20flottante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Engineering
- Navigation Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sea anchor
1, fiche 8, Anglais, sea%20anchor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- drogue 1, fiche 8, Anglais, drogue
correct
- drag anchor 1, fiche 8, Anglais, drag%20anchor
correct
- drag 2, fiche 8, Anglais, drag
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A current-measuring assembly consisting of a weighted current cross, sail, or parachute and an attached surface buoy. 1, fiche 8, Anglais, - sea%20anchor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ingénierie
- Instruments de navigation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- drogue
1, fiche 8, Français, drogue
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif utilisé pour la mesure des courants marins non superficiels, et consistant de croisillons de toile et de bois, immergés à une profondeur connue et reliés à un flotteur situé en surface et repéré à un moment déterminé. 1, fiche 8, Français, - drogue
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- parachute drogue 1, fiche 9, Anglais, parachute%20drogue
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- drogue 1, fiche 9, Anglais, drogue
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
B.T. FAO, no 265, oct 72 (UNTEB) 1, fiche 9, Anglais, - parachute%20drogue
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- drogue à courant
1, fiche 9, Français, drogue%20%C3%A0%20courant
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :