TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
incidence [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- incidence
1, fiche 1, Anglais, incidence
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number of new cases of a disease or condition in a population at risk over a given period, usually one year. 2, fiche 1, Anglais, - incidence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Incidence is often expressed as a ratio, in which the number of cases is the numerator and the population at risk is the denominator. 3, fiche 1, Anglais, - incidence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
incidence: designation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 1, Anglais, - incidence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- incidence
1, fiche 1, Français, incidence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre de nouveaux cas d'une maladie ou d'un problème de santé dans une population à risque au cours d'une période donnée, généralement un an. 2, fiche 1, Français, - incidence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
incidence : désignation et définition normalisées par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - incidence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- incidencia
1, fiche 1, Espagnol, incidencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Número de nuevos casos de una enfermedad en un lapso determinado. 2, fiche 1, Espagnol, - incidencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "prevalencia". 3, fiche 1, Espagnol, - incidencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- projection
1, fiche 2, Anglais, projection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- view 1, fiche 2, Anglais, view
à éviter, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Projection is a positioning term that describes the direction or path of the CR [central ray] of the x-ray beam as it passes through the patient, projecting an image onto the IR [image receptor]. 2, fiche 2, Anglais, - projection
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
view: While some authors use "projection" and "view" interchangeably, "view" should be used only to refer to the image captured on the image receptor. 3, fiche 2, Anglais, - projection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- incidence
1, fiche 2, Français, incidence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] position du sujet à examiner par rapport à la direction du faisceau incident de rayons X et à la situation du film radiographique. 2, fiche 2, Français, - incidence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- angle of attack
1, fiche 3, Anglais, angle%20of%20attack
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The angle between a suitable reference line in a body (such as the axis of a body of revolution or the chord line of a wing) and the projection of the velocity relative to the ambient undisturbed relative airflow air on to the plane of symmetry. 3, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20attack
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The angle at which the airfoil meets the relative airflow is called the angle of attack. As the angle of attack is increased, the changes in pressure over the upper and lower surfaces and the amount of downwash (i.e. air deflected downward) increase up to a point (the stalling angle). Beyond this angle, they decrease. 4, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20attack
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The angle of attack should not be confused with the angle of incidence. 5, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20attack
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
angle of attack: term standardized by ISO and the British Standards Institution (BSI); term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20attack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- angle d'attaque
1, fiche 3, Français, angle%20d%27attaque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- incidence 2, fiche 3, Français, incidence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'angle auquel le profil aérodynamique rencontre l'écoulement d'air relatif s'appelle l'angle d'attaque. Quand on augmente l'angle d'attaque, les variations de pression (au-dessus et en dessous de l'aile), de même que la quantité d'air repoussé vers le bas augmentent et cela, jusqu'à un certain point (angle de décrochage). Au-delà de cet angle, elles diminuent. 3, fiche 3, Français, - angle%20d%27attaque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
angle d'attaque : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - angle%20d%27attaque
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
angle d'attaque; incidence : termes normalisés par l'ISO et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 3, Français, - angle%20d%27attaque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de ataque
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20ataque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ángulo de incidencia 1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20incidencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ángulo de ataque; ángulo de incidencia: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20ataque
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- impingement
1, fiche 4, Anglais, impingement
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of sonic ray. 1, fiche 4, Anglais, - impingement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
impingement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - impingement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- incidence
1, fiche 4, Français, incidence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Du rayon sonique. 1, fiche 4, Français, - incidence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
incidence : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - incidence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- incidencia
1, fiche 4, Espagnol, incidencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Del rayo sónico. 1, fiche 4, Espagnol, - incidencia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
incidencia : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - incidencia
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- effect
1, fiche 5, Anglais, effect
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- incidences
1, fiche 5, Français, incidences
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- incidence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- emphasis 1, fiche 6, Anglais, emphasis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en relief
1, fiche 6, Français, mise%20en%20relief
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- degré d'importance 2, fiche 6, Français, degr%C3%A9%20d%27importance
nom masculin
- relief 3, fiche 6, Français, relief
nom masculin
- prépondérance 3, fiche 6, Français, pr%C3%A9pond%C3%A9rance
nom masculin
- priorité 3, fiche 6, Français, priorit%C3%A9
nom féminin
- importance 3, fiche 6, Français, importance
nom féminin
- poids 3, fiche 6, Français, poids
nom masculin
- incidence 3, fiche 6, Français, incidence
nom féminin
- publicité 3, fiche 6, Français, publicit%C3%A9
nom féminin
- objectif 3, fiche 6, Français, objectif
nom masculin
- idée maîtresse 3, fiche 6, Français, id%C3%A9e%20ma%C3%AEtresse
nom féminin
- thème 3, fiche 6, Français, th%C3%A8me
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mise en relief par trois sortes de moyens : phoniques, syntaxiques et lexicaux. 1, fiche 6, Français, - mise%20en%20relief
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- angle of clearance 1, fiche 7, Anglais, angle%20of%20clearance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incidence
1, fiche 7, Français, incidence
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- impact 1, fiche 8, Anglais, impact
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Conference on the Global Impacts of Applied Microbiology. 1, fiche 8, Anglais, - impact
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- incidence
1, fiche 8, Français, incidence
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Conférence sur les incidences mondiales de la microbiologie appliquée. 1, fiche 8, Français, - incidence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :