TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
merge [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 1, Anglais, merge
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusionner
1, fiche 1, Français, fusionner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- merge into traffic
1, fiche 2, Anglais, merge%20into%20traffic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- merge 2, fiche 2, Anglais, merge
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The City reminds drivers that they are legally required to yield to buses as they leave bus bays to merge into traffic under the Highway Traffic Act. 1, fiche 2, Anglais, - merge%20into%20traffic
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
While on the ramp, as soon as you can see freeway traffic approaching from behind, check your mirrors and blind spot for a space to merge safely. 2, fiche 2, Anglais, - merge%20into%20traffic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'engager dans la circulation
1, fiche 2, Français, s%27engager%20dans%20la%20circulation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- s'insérer dans la circulation 2, fiche 2, Français, s%27ins%C3%A9rer%20dans%20la%20circulation
correct
- s'insérer dans le flot de voitures 2, fiche 2, Français, s%27ins%C3%A9rer%20dans%20le%20flot%20de%20voitures
- s'incorporer dans le flot des voitures 3, fiche 2, Français, s%27incorporer%20dans%20le%20flot%20des%20voitures
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Le conducteur n'aurait pas vu le véhicule qui s'en venait lorsqu'il a décidé de s'engager dans la circulation. Il s'agit d'une bête erreur d'inattention», a affirmé la porte-parole de la Sûreté du Québec, Anne Mathieu. 1, fiche 2, Français, - s%27engager%20dans%20la%20circulation
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pour s'y engager [carrefour giratoire], il suffit de s'insérer dans la circulation tout en respectant l’obligation de céder le passage aux véhicules qui y circulent déjà. 2, fiche 2, Français, - s%27engager%20dans%20la%20circulation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amalgamate
1, fiche 3, Anglais, amalgamate
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- merge 2, fiche 3, Anglais, merge
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To join together into one ... 3, fiche 3, Anglais, - amalgamate
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A number of banks are likely to lose their licenses or be forced to merge with others this year if unable to meet requirements on sound operations. 4, fiche 3, Anglais, - amalgamate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusionner
1, fiche 3, Français, fusionner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- se fusionner 2, fiche 3, Français, se%20fusionner
à éviter, barbarisme
- amalgamer 2, fiche 3, Français, amalgamer
à éviter, anglicisme
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si elles ne sont pas en mesure de satisfaire aux exigences de saines opérations cette année, plusieurs banques pourront perdre leur licence ou seront obligées de fusionner avec d'autres. 3, fiche 3, Français, - fusionner
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le tableau 1 présente l’impact de la fusion sur la valeur présente des profits de l’état stationnaire. C’est le gain de profit en pourcentage par produit pour les banques impliquées dans la fusion, et pour les concurrents. Par exemple, pour B = 0; 05 et γ° = 0, si deux banques fusionnent alors le profit de l’entité fusionnée sera supérieur de 6,25 % au profit joint des deux banques. 4, fiche 3, Français, - fusionner
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Fusionner» ne s'emploie pas à la forme pronominale. Ainsi on ne dit pas «Ces deux municipalités se sont fusionnées» mais plutôt «Ces deux municipalités ont fusionné». À noter que «amalgamer» dans ce sens est un anglicisme à éviter. 2, fiche 3, Français, - fusionner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fusionar
1, fiche 3, Espagnol, fusionar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Crear] un solo organismo o una sola empresa a partir de dos o más previamente existentes, que ponen en común su patrimonio. 2, fiche 3, Espagnol, - fusionar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Si todas las sociedades se disuelven con creación de una nueva sociedad, se llama fusión en sentido estricto; se llama absorción cuando una de las sociedades no se disuelve, sino que a ella se traspasa el patrimonio de las otras y en ellos se agrupan los socios de éstas. 3, fiche 3, Espagnol, - fusionar
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 4, Anglais, merge
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
combine the items of two or more sets of data that are in the same given order into one set in that order 1, fiche 4, Anglais, - merge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
merge: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 4, Anglais, - merge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusionner
1, fiche 4, Français, fusionner
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
combiner les éléments de plusieurs ensembles de données rangés de façon comparable en un seul ensemble lui-même rangé suivant le même critère d'ordre 1, fiche 4, Français, - fusionner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fusionner : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 4, Français, - fusionner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 5, Anglais, merge
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- merging 2, fiche 5, Anglais, merging
correct
- amalgamation 3, fiche 5, Anglais, amalgamation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An operation performed on 2 or more ordered sets of records to create a single set or file. The two original sets must first be arranged into the same sequence by sorting on a common key. 4, fiche 5, Anglais, - merge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 5, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une des opérations préparatoires effectuée sur les cartes est la fusion de deux parties d'un fichier de cartes préalablement triées. 2, fiche 5, Français, - fusion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- unión 1, fiche 5, Espagnol, uni%C3%B3n
correct, nom féminin
- fusión de archivos 2, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20archivos
correct, nom féminin
- fusión de ficheros 2, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20ficheros
correct, nom féminin
- consolidación 2, fiche 5, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
nom féminin
- intercalación 2, fiche 5, Espagnol, intercalaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reunión [...] de archivos (ficheros) para formar un archivo (fichero) único. 3, fiche 5, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 6, Anglais, merge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A group to which fibre production is assigned based on properties and dyeability. 1, fiche 6, Anglais, - merge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lot
1, fiche 6, Français, lot
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Groupe de fibres assignées à la production en raison de leurs propriétés et de leur aptitude à la teinture. 1, fiche 6, Français, - lot
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 7, Anglais, merge
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To combine the elements of two or more sets of data that are in the same given order into one set in that order. 2, fiche 7, Anglais, - merge
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
merge: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 7, Anglais, - merge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fusionner
1, fiche 7, Français, fusionner
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Combiner les éléments de plusieurs ensembles de données disposés de façon comparable en un seul ensemble, lui-même disposé suivant le même ordre. 2, fiche 7, Français, - fusionner
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fusionner : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 7, Français, - fusionner
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fusionar 1, fiche 7, Espagnol, fusionar
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- consolidar 2, fiche 7, Espagnol, consolidar
- unir 2, fiche 7, Espagnol, unir
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Producir un solo grupo o conjunto a partir de dos o más grupos ordenados de registros. 3, fiche 7, Espagnol, - fusionar
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 8, Anglais, merge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A lease for a term merges in the reversion if the tenant surrenders it to the landlord with the mutual intent that it shall merge.... (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1494) 2, fiche 8, Anglais, - merge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fondre
1, fiche 8, Français, fondre
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- se fondre 1, fiche 8, Français, se%20fondre
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'usager sera appelé à choisir entre «fondre» et «se fondre» pour rendre «merge (v.)» afin de tenir compte des différentes prépositions qui sont jointes au verbe «merge», par exemple «merge with», «merge in» ou «merge into». 2, fiche 8, Français, - fondre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fondre; se fondre : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - fondre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fundir
1, fiche 8, Espagnol, fundir
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pension plan merge
1, fiche 9, Anglais, pension%20plan%20merge
correct, proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- merge of pension plans 1, fiche 9, Anglais, merge%20of%20pension%20plans
correct, proposition
- merge 1, fiche 9, Anglais, merge
correct, proposition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fusion d'un régime de retraite
1, fiche 9, Français, fusion%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fusion d'un régime 2, fiche 9, Français, fusion%20d%27un%20r%C3%A9gime
correct, nom féminin
- fusion d'un régime de pension 1, fiche 9, Français, fusion%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20pension
correct, nom féminin
- fusion 2, fiche 9, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Road Traffic
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Circulation routière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- circulation convergente 1, fiche 10, Français, circulation%20convergente
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :