TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
mise [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insert 1, fiche 1, Anglais, insert
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise
1, fiche 1, Français, mise
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise rapportée 2, fiche 1, Français, mise%20rapport%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce (acier trempé, carbure de tungstène, matériau fritté, etc.) encastrée ou soudée dans un matériau moins dur (acier doux, etc.). 1, fiche 1, Français, - mise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- myalgic encephalomyelitis/chronic fatigue syndrome
1, fiche 2, Anglais, myalgic%20encephalomyelitis%2Fchronic%20fatigue%20syndrome
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ME/CFS 1, fiche 2, Anglais, ME%2FCFS
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- myalgic encephalomyelitis 2, fiche 2, Anglais, myalgic%20encephalomyelitis
correct, voir observation
- ME 3, fiche 2, Anglais, ME
correct, voir observation
- ME 3, fiche 2, Anglais, ME
- chronic fatigue syndrome 2, fiche 2, Anglais, chronic%20fatigue%20syndrome
correct, voir observation
- CFS 3, fiche 2, Anglais, CFS
correct, voir observation
- CFS 3, fiche 2, Anglais, CFS
- systemic exertion intolerance disease 4, fiche 2, Anglais, systemic%20exertion%20intolerance%20disease
correct, voir observation
- SEID 4, fiche 2, Anglais, SEID
correct, voir observation
- SEID 4, fiche 2, Anglais, SEID
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
ME/CFS is characterised by a sudden or gradual onset of persistent disabling fatigue, post-exertional malaise (PEM)/exertional exhaustion, unrefreshing sleep, cognitive and autonomic dysfunction, myalgia, arthralgia, headaches, and sore throat and tender lymph nodes (without palpable lymphadenopathy), with symptoms lasting at least 6 months. The fatigue is not related to other medical or psychiatric conditions, and symptoms do not improve with sleep or rest. 5, fiche 2, Anglais, - myalgic%20encephalomyelitis%2Fchronic%20fatigue%20syndrome
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
myalgic encephalomyelitis/chronic fatigue syndrome; ME/CFS; myalgic encephalomyelitis; ME; chronic fatigue syndrome; CFS; systemic exertion intolerance disease; SEID: These designations are usually used interchangeably. However, some authors use these designations to refer to slightly different conditions. 6, fiche 2, Anglais, - myalgic%20encephalomyelitis%2Fchronic%20fatigue%20syndrome
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- chronic fatigue syndrome/myalgic encephalomyelitis
- CFS/ME
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encéphalomyélite myalgique/syndrome de fatigue chronique
1, fiche 2, Français, enc%C3%A9phalomy%C3%A9lite%20myalgique%2Fsyndrome%20de%20fatigue%20chronique
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EM/SFC 1, fiche 2, Français, EM%2FSFC
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Français
- encéphalomyélite myalgique 2, fiche 2, Français, enc%C3%A9phalomy%C3%A9lite%20myalgique
correct, voir observation, nom féminin
- EM 3, fiche 2, Français, EM
correct, voir observation, nom féminin
- EM 3, fiche 2, Français, EM
- syndrome de fatigue chronique 2, fiche 2, Français, syndrome%20de%20fatigue%20chronique
correct, voir observation, nom masculin
- SFC 3, fiche 2, Français, SFC
correct, voir observation, nom masculin
- SFC 3, fiche 2, Français, SFC
- syndrome d'intolérance systémique à l'effort 3, fiche 2, Français, syndrome%20d%27intol%C3%A9rance%20syst%C3%A9mique%20%C3%A0%20l%27effort
voir observation, nom masculin
- SISE 3, fiche 2, Français, SISE
voir observation, nom masculin
- SISE 3, fiche 2, Français, SISE
- maladie de l'intolérance systémique à l'effort 2, fiche 2, Français, maladie%20de%20l%27intol%C3%A9rance%20syst%C3%A9mique%20%C3%A0%20l%27effort
voir observation, nom féminin
- MISE 3, fiche 2, Français, MISE
voir observation, nom féminin
- MISE 3, fiche 2, Français, MISE
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
encéphalomyélite myalgique/syndrome de fatigue chronique; EM/SFC; encéphalomyélite myalgique; EM; syndrome de fatigue chronique; SFC; syndrome d'intolérance systémique à l'effort; SISE; maladie de l'intolérance systémique à l'effort; MISE : Ces désignations sont habituellement utilisées de manière interchangeable. Toutefois, certains auteurs les utilisent pour désigner des problèmes de santé légèrement différents. 4, fiche 2, Français, - enc%C3%A9phalomy%C3%A9lite%20myalgique%2Fsyndrome%20de%20fatigue%20chronique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- syndrome de fatigue chronique/encéphalomyélite myalgique
- SFC/EM
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema nervioso
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de fatiga crónica
1, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20fatiga%20cr%C3%B3nica
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National and International Security
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Money, Ideology Sex, Ego
1, fiche 3, Anglais, Money%2C%20Ideology%20Sex%2C%20Ego
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MISE 2, fiche 3, Anglais, MISE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Techniques used for assessing the vulnerability of an individual to become a spy. 1, fiche 3, Anglais, - Money%2C%20Ideology%20Sex%2C%20Ego
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- argent, idéologie, sexe et ego
1, fiche 3, Français, argent%2C%20id%C3%A9ologie%2C%20sexe%20et%20ego
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AISE 2, fiche 3, Français, AISE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Techniques utilisées pour évaluer la vulnérabilité d'une personne à devenir un espion. 1, fiche 3, Français, - argent%2C%20id%C3%A9ologie%2C%20sexe%20et%20ego
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
argent, idéologie, sexe et ego; AISE : terme et abréviation tirés du Mini-lexique de l’espionnage, de la trahison et de la haute trahison et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 3, Français, - argent%2C%20id%C3%A9ologie%2C%20sexe%20et%20ego
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wager
1, fiche 4, Anglais, wager
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bet 2, fiche 4, Anglais, bet
correct, nom
- stake 3, fiche 4, Anglais, stake
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sum of money that is risked for betting on the ranking of a horse or horses in horse racing or harness racing. 4, fiche 4, Anglais, - wager
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... no person who is an employee of a pari-mutuel department shall, while that person is inside the pari-mutuel department, (a) place a bet or come into possession of a ticket ... 5, fiche 4, Anglais, - wager
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stake: Term also used to designate a race in which a prize is offered or the prize money. 6, fiche 4, Anglais, - wager
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- wagering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pari
1, fiche 4, Français, pari
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mise 2, fiche 4, Français, mise
correct, nom féminin
- gageure 2, fiche 4, Français, gageure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Somme risquée sur un cheval prenant part à une course. 3, fiche 4, Français, - pari
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il est interdit à tout employé du service de pari mutuel, pendant qu'il se trouve à l'intérieur de ce service : a) de faire un pari ou d'acquérir un billet [...] 4, fiche 4, Français, - pari
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les paris se font soit sur le gagnant ou sur le classement d'un ou de plusieurs chevaux. (Selon le Larousse). Dans la présente fiche, «pari» signifie tant la somme d'argent pariée que le pari même; à distinguer du fait de parier qui se rend en anglais par «betting» ou «wagering». 5, fiche 4, Français, - pari
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- apuesta
1, fiche 4, Espagnol, apuesta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cosa que se apuesta. 2, fiche 4, Espagnol, - apuesta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wagered
1, fiche 5, Anglais, wagered
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bet 1, fiche 5, Anglais, bet
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- misé
1, fiche 5, Français, mis%C3%A9
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
- Sales (Marketing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bid
1, fiche 6, Anglais, bid
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
- Vente
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enchère
1, fiche 6, Français, ench%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mise 1, fiche 6, Français, mise
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Juegos de azar
- Ventas (Comercialización)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- puja
1, fiche 6, Espagnol, puja
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- management information service element
1, fiche 7, Anglais, management%20information%20service%20element
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MISE 1, fiche 7, Anglais, MISE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An application service element provided by the management information services of an open systems interconnection. 2, fiche 7, Anglais, - management%20information%20service%20element
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élément de service d'information de gestion
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20d%27information%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- elemento del servicio de información de gestión
1, fiche 7, Espagnol, elemento%20del%20servicio%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- ESIG 1, fiche 7, Espagnol, ESIG
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- elemento del servicio de información de administración 2, fiche 7, Espagnol, elemento%20del%20servicio%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20administraci%C3%B3n
nom masculin, Mexique
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elemento del servicio de aplicación proporcionado por los servicios de información de gestión de una interconexión de sistemas abiertos. 2, fiche 7, Espagnol, - elemento%20del%20servicio%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(jeux de cartes) 1, fiche 8, Français, - mise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :