TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ordonnance [17 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

A preliminary order that determines no question upon the merits and establishes no right.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Dans la Loi sur la Cour suprême, L.R.C. (1985), ch. S-26, on rend «any judgment, ruel, order, decision, decree, decutal order or sentence» par «toute décision ou tout arrêt ou ordonnance».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
DEF

Mandato, disposición, arbitrio y voluntad de alguien.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

steward: a historical term used in the British Royal Navy.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

maître valet; ordonnance : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

ordonnance : Bien que le nom soit du genre féminin, il est souvent employé au masculin en ce sens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte por agua
DEF

Persona que tiene por oficio acondicionar las habitaciones o atender a los clientes en un hotel, o a los viajeros en un medio de transporte.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
CONT

This is a directive that applies to employees of the Department of National Defence ... and an order that applies to officers and non-commissioned members of the Canadian Forces ...

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
CONT

Le présent document est une directive qui s'applique aux employés du ministère de la Défense nationale [...] et une ordonnance qui s'applique aux officiers et aux militaires du rang des Forces canadiennes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
DEF

Conjunto de preceptos para el régimen de los militares y buen gobierno en las tropas, o para el de una ciudad o comunidad.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
DEF

One of the means by which international juridical institutions exercise their power to direct proceedings. As distinct from a judgment, it may be varied by the court or tribunal.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Terme employé pour désigner une décision d'un tribunal international, de la [Cour permanente de Justice internationale], et de la [Cour internationale de Justice] ou de son Président dont l'objet est de régler un point de procédure, sans prononcer sur le fond de l'affaire, ou de donner acte d'un arrangement amiable ou d'un désistement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Dos técnicos en explosivos de la División de Investigación y Desactivación de Armas y explosivos de la Policia Nacional Civil llevaron a cabo la destrucción de seis artefactos explosivos por orden judicial en La Aldea.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Land Forces
  • Domestic Duties (General)
DEF

A soldier assigned to an officer to perform domestic duties.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces terrestres
  • Travaux domestiques (Généralités)
DEF

Soldat attaché à un officier comme domestique militaire.

OBS

ordonnance : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Ejército de tierra
  • Tareas domésticas (Generalidades)
DEF

Soldado que está a las órdenes de un oficial o de un jefe para los asuntos del servicio.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Rules of Court
CONT

Any summons issued or order made by a review panel pursuant to subsection (1) shall, for the purposes of enforcement, be made a summons or order of the Federal Court by following the usual practice and procedure.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Règles de procédure
DEF

Acte judiciaire ou administratif.

CONT

Aux fins de leur exécution, les assignations faites et ordonnances rendues aux termes du paragraphe (1) sont, selon la procédure habituelle, assimilées aux assignations ou ordonnances de la Cour fédérale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

antidumping duty order; AD order : terms extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

ordonnance d'imposition de droits antidumping; ordonnance DA : termes tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies)
DND 1662
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1662: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1662

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1662
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1662 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1662

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Pharmacology
  • Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies)
DND 1618
code de formulaire, voir observation
CF 2102
ancienne désignation, code de formulaire
OBS

DND 1618: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1618

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Pharmacologie
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1618
code de formulaire, voir observation
CF 2102
ancienne désignation, code de formulaire
OBS

DND 1618 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1618

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
DEF

A written direction to deliver something given by a person legally entitled to dispose of it.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
DEF

Prescription d'un médecin; écrit qui la contient.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
DEF

Indicación del médico para un tratamiento incluyendo tipo de medicamento, tiempo y frecuencia de su uso.

CONT

Hay medicamentos que sólo se venden por prescripción médica.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

A local law that applies to persons and things subject to the local jurisdiction.

CONT

The Northwest Territories and the Yukon Territory are administered by Commissioners who make ordinances instead of enacting laws.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Les Territoires du Nord-Ouest et le territoire du Yukon sont administrés par des commissaires qui prennent des ordonnances au lieu d'édicter des lois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Publié par l'Ordre des pharmaciens du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture

Français

Domaine(s)
  • Architecture
DEF

Disposition organisée et harmonieuse des diverses parties d'un ensemble architectural; [...]

DEF

Groupement et équilibre des masses d'un édifice obtenu par la disposition des éléments qui le composent.

OBS

ordonnance [...] par déformation, on dit parfois ordonnancement dans ce sens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

traduit par ordonnance et ordre dans l'article 53.4(1) de la Loi sur la taxe d'accise

OBS

Toutefois, par souci de précision, l'expression «demande formelle» a été employée dans les textes du Ministère. La formule «Direction for Immediate Payment» a été traduite par «Demande formelle de paiement immédiat».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

order: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

ordonnance : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :