TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AG [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- antenna gain
1, fiche 1, Anglais, antenna%20gain
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aerial gain 3, fiche 1, Anglais, aerial%20gain
correct, Grande-Bretagne
- antenna power gain 4, fiche 1, Anglais, antenna%20power%20gain
correct
- aerial power gain 5, fiche 1, Anglais, aerial%20power%20gain
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the radiation intensity of an antenna in a given direction to the intensity that would be produced by a hypothetical ideal isotropic antenna that has no power loss. 6, fiche 1, Anglais, - antenna%20gain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When not otherwise specified, the gain refers to the direction of maximum radiation. Gain may be considered for specific polarizations. 6, fiche 1, Anglais, - antenna%20gain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
antenna gain: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 7, fiche 1, Anglais, - antenna%20gain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gain d'antenne
1, fiche 1, Français, gain%20d%27antenne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gain en puissance d'antenne 2, fiche 1, Français, gain%20en%20puissance%20d%27antenne
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre l'intensité de rayonnement d'une antenne dans une direction donnée et celle d'une antenne isotrope idéale hypothétique qui n'aurait pas de perte de puissance. 3, fiche 1, Français, - gain%20d%27antenne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sans indication du contraire, le gain se rapporte à la direction dans laquelle le rayonnement est maximal. Le gain peut être pris en considération pour des polarisations particulières. 3, fiche 1, Français, - gain%20d%27antenne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gain d'antenne : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 1, Français, - gain%20d%27antenne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- antigen
1, fiche 2, Anglais, antigen
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Ag 2, fiche 2, Anglais, Ag
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A substance that, when introduced in an organism, induces an immune response. 3, fiche 2, Anglais, - antigen
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Antigens may be soluble substances, such as toxins and foreign proteins, or particulate, such as bacteria and tissue cells; however, only the portion of the protein or polysaccharide molecule known as the antigenic determinant ... combines with [an] antibody or a specific receptor on a lymphocyte. 4, fiche 2, Anglais, - antigen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- antigène
1, fiche 2, Français, antig%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Ag 2, fiche 2, Français, Ag
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Substance qui, lorsqu'elle est introduite dans un organisme, déclenche une réaction immunitaire. 3, fiche 2, Français, - antig%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- antígeno
1, fiche 2, Espagnol, ant%C3%ADgeno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- Ag 2, fiche 2, Espagnol, Ag
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Macromolécula (generalmente una proteína ajena al organismo) que desencadena una respuesta inmunitaria en su primer contacto con el sistema inmune al estimular la producción de anticuerpos específicos a sus determinantes antigénicos. 3, fiche 2, Espagnol, - ant%C3%ADgeno
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El antígeno es capaz de provocar una respuesta del sistema inmunitario, ya sea por medio de anticuerpos o de células inmunes, es decir por medio de la respuesta humoral o celular. Un antígeno contiene varias subunidades llamadas epitopes, que son el objetivo de los anticuerpos específicos y de linfocitos T citotóxicos. 4, fiche 2, Espagnol, - ant%C3%ADgeno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- access gateway
1, fiche 3, Anglais, access%20gateway
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AG 2, fiche 3, Anglais, AG
correct
- AGW 3, fiche 3, Anglais, AGW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An access gateway is a device or assembly that transforms data that is received from a device or user into a format that can be used by a network. 3, fiche 3, Anglais, - access%20gateway
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passerelle d'accès
1, fiche 3, Français, passerelle%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le délai pour la transmission de données est de moins de 5 ms [millisecondes] entre l'équipement [de l']utilisateur [...] et [la] passerelle d'accès [...] dans une situation de non-charge où un seul terminal est actif sur l'interface radio. 2, fiche 3, Français, - passerelle%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos electrónicos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pasarela de acceso
1, fiche 3, Espagnol, pasarela%20de%20acceso
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unidad que permite que los usuarios finales con varios tipos de acceso se conecten al nodo de paquetes de las redes de próxima generación (NGN). 1, fiche 3, Espagnol, - pasarela%20de%20acceso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- CBRNE Weapons
- Arms Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Australia Group
1, fiche 4, Anglais, Australia%20Group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AG 2, fiche 4, Anglais, AG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Australia Group (AG) is an informal forum of countries which, through the harmonisation of export controls, seeks to ensure that exports do not contribute to the development of chemical or biological weapons. 2, fiche 4, Anglais, - Australia%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Armes CBRNE
- Contrôle des armements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d'Australie
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%27Australie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GA 2, fiche 4, Français, GA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d'Australie (GA) est une instance informelle réunissant des pays qui tentent, en harmonisant les contrôles, d'empêcher les exportations de contribuer à la prolifération des armes chimiques et biologiques. 2, fiche 4, Français, - Groupe%20d%27Australie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Armas QBRNE
- Control de armamentos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Australia
1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20Australia
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- GA 1, fiche 4, Espagnol, GA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Australia (GA) es un foro no oficial de paises, los cuales, según las normas de exportación, tratan de asegurar que estas exportaciones no contribuyan al desarrollo de armas químicas o biológicas. 1, fiche 4, Espagnol, - Grupo%20Australia
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Protection of Life
- CBRNE Weapons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- antigas
1, fiche 5, Anglais, antigas
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AG 1, fiche 5, Anglais, AG
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- anti-gas 2, fiche 5, Anglais, anti%2Dgas
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
antigas; AG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - antigas
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
antigas mask 3, fiche 5, Anglais, - antigas
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Armes CBRNE
Fiche 5, La vedette principale, Français
- antigaz
1, fiche 5, Français, antigaz
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AG 2, fiche 5, Français, AG
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
antigaz; AG : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - antigaz
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
cagoule antigaz, cartouche antigaz, filtre antigaz, masque antigaz 3, fiche 5, Français, - antigaz
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- anti-gaz
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- army group
1, fiche 6, Anglais, army%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AG 2, fiche 6, Anglais, AG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The largest formation of land forces, normally comprising two or more armies or army corps under a designated commander. 3, fiche 6, Anglais, - army%20group
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
army group; AG: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - army%20group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe d'armées
1, fiche 6, Français, groupe%20d%27arm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GA 2, fiche 6, Français, GA
correct, nom masculin, uniformisé
- AG 3, fiche 6, Français, AG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Formation la plus importante des forces terrestres comprenant généralement deux armées, corps d'armée ou davantage sous les ordres d'un chef désigné. 4, fiche 6, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
groupe d'armées : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
groupe d'armées; GA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
groupe d'armées; AG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- grupo de ejércitos
1, fiche 6, Espagnol, grupo%20de%20ej%C3%A9rcitos
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La mayor Gran Unidad de las fuerzas terrestres, compuesto normalmente por dos o más ejércitos bajo un solo mando. 1, fiche 6, Espagnol, - grupo%20de%20ej%C3%A9rcitos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Antigua and Barbuda
1, fiche 7, Anglais, Antigua%20and%20Barbuda
correct, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An island state comprising Antigua and two smaller islands. 2, fiche 7, Anglais, - Antigua%20and%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint John's. 3, fiche 7, Anglais, - Antigua%20and%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Antiguan and Barbudan. 3, fiche 7, Anglais, - Antigua%20and%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
AG; ATG: codes recognized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - Antigua%20and%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
"Antigua and Barbuda" is treated as a singular noun. 3, fiche 7, Anglais, - Antigua%20and%20Barbuda
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Antigua-et-Barbuda
1, fiche 7, Français, Antigua%2Det%2DBarbuda
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, au nord de la Guadeloupe. 2, fiche 7, Français, - Antigua%2Det%2DBarbuda
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint John's. 3, fiche 7, Français, - Antigua%2Det%2DBarbuda
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Antiguais-et-Barbudien, Antiguaise-et-Barbudienne. 3, fiche 7, Français, - Antigua%2Det%2DBarbuda
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
AG; ATG : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - Antigua%2Det%2DBarbuda
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Antigua-et-Barbuda». 3, fiche 7, Français, - Antigua%2Det%2DBarbuda
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
aller à Antigua-et-Barbuda, visiter Antigua-et-Barbuda 4, fiche 7, Français, - Antigua%2Det%2DBarbuda
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Antigua y Barbuda
1, fiche 7, Espagnol, Antigua%20y%20Barbuda
correct, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Antillas, compuesto de las islas Antigua y Barbuda y el islote de Redonda. 2, fiche 7, Espagnol, - Antigua%20y%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint John's. 3, fiche 7, Espagnol, - Antigua%20y%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitante: antiguano, antiguana. 3, fiche 7, Espagnol, - Antigua%20y%20Barbuda
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
AG; ATG: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 7, Espagnol, - Antigua%20y%20Barbuda
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nuclear Emergency Response On-Scene Control
1, fiche 8, Anglais, Nuclear%20Emergency%20Response%20On%2DScene%20Control
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
AG: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 8, Anglais, - Nuclear%20Emergency%20Response%20On%2DScene%20Control
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification for officers officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Nuclear%20Emergency%20Response%20On%2DScene%20Control
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réaction à une urgence nucléaire - Contrôle sur place
1, fiche 8, Français, R%C3%A9action%20%C3%A0%20une%20urgence%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Contr%C3%B4le%20sur%20place
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
AG : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A9action%20%C3%A0%20une%20urgence%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Contr%C3%B4le%20sur%20place
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste pour officiers officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A9action%20%C3%A0%20une%20urgence%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Contr%C3%B4le%20sur%20place
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A9action%20%C3%A0%20une%20urgence%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Contr%C3%B4le%20sur%20place
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- AVGP Driver - Basic
1, fiche 9, Anglais, AVGP%20Driver%20%2D%20Basic
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
AG: occupation specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 9, Anglais, - AVGP%20Driver%20%2D%20Basic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Véhicule blindé polyvalent - Conducteur - Niveau élémentaire
1, fiche 9, Français, V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20polyvalent%20%2D%20Conducteur%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
AG : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 9, Français, - V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20polyvalent%20%2D%20Conducteur%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- VBP - Conducteur - Niveau élémentaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Auditing (Accounting)
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Auditor General of Canada
1, fiche 10, Anglais, Auditor%20General%20of%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AG 2, fiche 10, Anglais, AG
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Auditor General 3, fiche 10, Anglais, Auditor%20General
correct, Canada
- AG 2, fiche 10, Anglais, AG
correct, Canada
- AG 2, fiche 10, Anglais, AG
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An officer of Parliament responsible for the independent examination of the Government's accounts. 4, fiche 10, Anglais, - Auditor%20General%20of%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Auditor General is the auditor of the accounts of Canada, including those relating to the Consolidated Revenue Fund and as such shall make such examinations and inquiries as he considers necessary to enable him to report as required by the Auditor General Act. 5, fiche 10, Anglais, - Auditor%20General%20of%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vérification (Comptabilité)
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vérificateur général du Canada
1, fiche 10, Français, v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- VG 2, fiche 10, Français, VG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vérificatrice générale du Canada 2, fiche 10, Français, v%C3%A9rificatrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- VG 2, fiche 10, Français, VG
correct, nom féminin, Canada
- VG 2, fiche 10, Français, VG
- vérificateur général 3, fiche 10, Français, v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
- VG 4, fiche 10, Français, VG
correct, nom masculin, Canada
- VG 4, fiche 10, Français, VG
- vérificatrice générale 2, fiche 10, Français, v%C3%A9rificatrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
- VG 2, fiche 10, Français, VG
correct, nom féminin, Canada
- VG 2, fiche 10, Français, VG
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire de l'État, responsable devant le Parlement de la vérification des comptes publics. 5, fiche 10, Français, - v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le vérificateur général est le vérificateur des comptes du Canada, y compris ceux qui ont trait au Trésor et, à ce titre, il effectue les examens et enquêtes qu'il juge nécessaires pour lui permettre de faire rapport comme l'exige la Loi sur le vérificateur général. 6, fiche 10, Français, - v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Verificación (Contabilidad)
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Interventor General de Cuentas de Canadá
1, fiche 10, Espagnol, Interventor%20General%20de%20Cuentas%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario del Parlamento de Canadá responsable de examinar, con total independencia, las cuentas del Gobierno. 1, fiche 10, Espagnol, - Interventor%20General%20de%20Cuentas%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Los informes de las verificaciones realizadas por el Interventor General de Cuentas de Canadá son presentados en la Cámara varias veces al año. 1, fiche 10, Espagnol, - Interventor%20General%20de%20Cuentas%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- silver
1, fiche 11, Anglais, silver
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- C.I. 77820 2, fiche 11, Anglais, C%2EI%2E%2077820
correct
- L-3 2, fiche 11, Anglais, L%2D3
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Atomic number 47, Atomic weight 107.880; melting point 961°, boiling point 2193° ... Silver occurs native, ... occasionally nearly pure but more often together with gold and copper ... Silver is a pure white, malleable, ductile metal, which can be beaten into [very thin] leaves ... Silver is used extensively in electrical work, jewellery, and as a coinage metal. Silver compounds are used in photography and as catalysts for many processes. 3, fiche 11, Anglais, - silver
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Various forms of the metal, pure or mixed with other substances, are distinguished by defining terms, as antimonial, bromic, horn, native, red, ruby silver; capillary, shell silver, etc. The name is also given to several natural or artificial substances resembling or imitating the real metal, as cat, German, inflammable, mock silver. 4, fiche 11, Anglais, - silver
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
silver: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 11, Anglais, - silver
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- argent
1, fiche 11, Français, argent
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- C.I. 77820 2, fiche 11, Français, C%2EI%2E%2077820
correct
- L-3 2, fiche 11, Français, L%2D3
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Métal précieux blanc à structure cubique, brillant, très ductile, de numéro atomique 47, de masse atomique 107,86. 3, fiche 11, Français, - argent
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
argent : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 11, Français, - argent
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- plata
1, fiche 11, Espagnol, plata
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Metal precioso, número atómico 47, que se emplea principalmente para monedas y para objetos de joyería y orfebrería. 2, fiche 11, Espagnol, - plata
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
- Agriculture - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Group
1, fiche 12, Anglais, Agriculture%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AG 1, fiche 12, Anglais, AG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Agriculture 1, fiche 12, Anglais, Agriculture
correct
- AG 1, fiche 12, Anglais, AG
correct
- AG 1, fiche 12, Anglais, AG
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group. 1, fiche 12, Anglais, - Agriculture%20Group
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 12, Anglais, - Agriculture%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
- Agriculture - Généralités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- groupe Agriculture
1, fiche 12, Français, groupe%20Agriculture
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AG 1, fiche 12, Français, AG
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Agriculture 1, fiche 12, Français, Agriculture
correct, nom masculin
- AG 1, fiche 12, Français, AG
correct, nom masculin
- AG 1, fiche 12, Français, AG
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie. 1, fiche 12, Français, - groupe%20Agriculture
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 12, Français, - groupe%20Agriculture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- air-to-ground
1, fiche 13, Anglais, air%2Dto%2Dground
correct, adjectif, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- A/G 2, fiche 13, Anglais, A%2FG
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- air-ground 3, fiche 13, Anglais, air%2Dground
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Air-to-ground missile. 4, fiche 13, Anglais, - air%2Dto%2Dground
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- air to ground
- AG
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- air-sol
1, fiche 13, Français, air%2Dsol
correct, adjectif, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- A/G 2, fiche 13, Français, A%2FG
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un engin tiré à partir d'un dispositif de lancement aérien en direction du sol. 3, fiche 13, Français, - air%2Dsol
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Missile air-sol. 4, fiche 13, Français, - air%2Dsol
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- air sol
- AG
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aire-tierra 1, fiche 13, Espagnol, aire%2Dtierra
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- aire tierra
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Authentication Group
1, fiche 14, Anglais, Authentication%20Group
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. The Authentication Group addresses second-generation policy issues and international policy leadership. Within Canada, it develops high-level principles to guide the development and use of authentication services, and provides ongoing assessment of the implications of federal and provincial electronic signature legislation on the private sector. Internationally, it works with the Organization for Economic Co-operation and Development to provide leadership on authentication and security issues, as well as on harmonizing legal and policy frameworks. 1, fiche 14, Anglais, - Authentication%20Group
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- AG
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe de l'authentification
1, fiche 14, Français, Groupe%20de%20l%27authentification
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Le Groupe de l'authentification règle les questions stratégiques de deuxième génération et les questions relatives au leadership stratégique international. Au Canada, il élabore de grands principes qui régiront la création et l'utilisation de services d'authentification et il évalue en continu les conséquences de la réglementation fédérale et provinciale sur les signatures électroniques pour le secteur privé. À l'échelle internationale, il travaille avec l'Organisation de coopération et de développement économiques afin d'indiquer la voie à suivre en matière d'authentification et de sécurité et d'harmoniser les cadres de référence juridiques et stratégiques. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20l%27authentification
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- GA
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- arabinogalactan
1, fiche 15, Anglais, arabinogalactan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A polysaccharide constituent of some woods, particularly abundant in Larix species, which on acid hydrolysis yields arabinose (a pentose) and galactose (a hexose). 3, fiche 15, Anglais, - arabinogalactan
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Use: Dispersing and emulsifying agent, lithography. 4, fiche 15, Anglais, - arabinogalactan
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- arabinogalactane
1, fiche 15, Français, arabinogalactane
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AG 2, fiche 15, Français, AG
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Polyholoside existant dans certains bois, particulièrement abondant chez certaines espèces de mélèzes et qui par hydrolyse acide donne un pentose (arabinose) et un hexose (galactose). 3, fiche 15, Français, - arabinogalactane
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Analysis Group 1, fiche 16, Anglais, Analysis%20Group
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe d'analyse
1, fiche 16, Français, Groupe%20d%27analyse
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AG 1, fiche 16, Français, AG
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Análisis
1, fiche 16, Espagnol, Grupo%20de%20An%C3%A1lisis
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- AG 1, fiche 16, Espagnol, AG
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- air group
1, fiche 17, Anglais, air%20group
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AG 1, fiche 17, Anglais, AG
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe aérien
1, fiche 17, Français, groupe%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GA 1, fiche 17, Français, GA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
groupe aérien; GA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 17, Français, - groupe%20a%C3%A9rien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Apparel Guild
1, fiche 18, Anglais, Apparel%20Guild
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AG 1, fiche 18, Anglais, AG
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Dress Salesmen's Association 1, fiche 18, Anglais, Dress%20Salesmen%27s%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Garment Salesmen's Guild of New York 1, fiche 18, Anglais, Garment%20Salesmen%27s%20Guild%20of%20New%20York
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of Dress Salesmen's Association (founded 1938) and Garment Salesmen's Guild of New York. 1, fiche 18, Anglais, - Apparel%20Guild
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Apparel Guild
1, fiche 18, Français, Apparel%20Guild
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AG 1, fiche 18, Français, AG
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Dress Salesmen's Association 1, fiche 18, Français, Dress%20Salesmen%27s%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Garment Salesmen's Guild of New York 1, fiche 18, Français, Garment%20Salesmen%27s%20Guild%20of%20New%20York
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- School and School-Related Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- aegrotat
1, fiche 19, Anglais, aegrotat
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- aegrotat standing 2, fiche 19, Anglais, aegrotat%20standing
correct
- AG 3, fiche 19, Anglais, AG
correct
- AG 3, fiche 19, Anglais, AG
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pass standing accorded a student although he or she may not have taken the examination or fulfilled all course requirements due to illness. (Unesco study of higher education terminology) 1, fiche 19, Anglais, - aegrotat
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Docimologie
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- certificat d'indisposition
1, fiche 19, Français, certificat%20d%27indisposition
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
l'étudiant ne peut se présenter à l'examen final en raison de circonstances indépendantes de sa volonté (p. ex. la maladie); il reçoit les crédits prévus en raison du travail effectué au cours du semestre. 1, fiche 19, Français, - certificat%20d%27indisposition
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :