TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRAVO [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shoutout
1, fiche 1, Anglais, shoutout
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 1, Anglais, SO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mention that serves to thank a user or to promote his or her account. 1, fiche 1, Anglais, - shoutout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shout-out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bravo
1, fiche 1, Français, bravo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chapeau 1, fiche 1, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mention servant à remercier un utilisateur ou à promouvoir son compte. 1, fiche 1, Français, - bravo
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bravo
1, fiche 1, Espagnol, bravo
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bravo
1, fiche 2, Anglais, Bravo
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
published by the Calgary Opera Association. Information confirmed by the association. 2, fiche 2, Anglais, - Bravo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bravo
1, fiche 2, Français, Bravo
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la Calgary Opera Association. 2, fiche 2, Français, - Bravo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chlorothalonil
1, fiche 3, Anglais, chlorothalonil
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chlorthalonil 1, fiche 3, Anglais, chlorthalonil
correct
- Bravo 1, fiche 3, Anglais, Bravo
correct, marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Crystals ... Use: Fungicide, bactericide, nematocide. Agricultural and horticultural fungicide. 2, fiche 3, Anglais, - chlorothalonil
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8Cl4N2 3, fiche 3, Anglais, - chlorothalonil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chlorthalonil
1, fiche 3, Français, chlorthalonil
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bravo 2, fiche 3, Français, Bravo
correct, marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Produit se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé comme fongicide. 3, fiche 3, Français, - chlorthalonil
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Concentrations maximales recommandées pour certains produits agrochimiques dans les eaux canadiennes. Produit agrochimique. [...] Concentration maximale acceptable recommandée. [...] Pesticide. [...] chlorthalonil : aucune recommandation. 4, fiche 3, Français, - chlorthalonil
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8Cl4N2 5, fiche 3, Français, - chlorthalonil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Congratulations!
1, fiche 4, Anglais, Congratulations%21
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Kudos! 1, fiche 4, Anglais, Kudos%21
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expression of praise. 1, fiche 4, Anglais, - Congratulations%21
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Chapeau!
1, fiche 4, Français, Chapeau%21
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Chapeau bas! 2, fiche 4, Français, Chapeau%20bas%21
correct
- Félicitations! 3, fiche 4, Français, F%C3%A9licitations%21
correct
- Bravo! 3, fiche 4, Français, Bravo%21
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expression dont on se sert pour souligner notre approbation ou notre admiration. 4, fiche 4, Français, - Chapeau%21
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Regulatory Assistance Virtual Office
1, fiche 5, Anglais, Biotechnology%20Regulatory%20Assistance%20Virtual%20Office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BRAVO 1, fiche 5, Anglais, BRAVO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BRAVO - the Biotechnology Regulatory Assistance Virtual Office - is a guide that provides industry with access to various governmental acts, regulations and guidelines that apply to Canadian biotechnology products and applications. 1, fiche 5, Anglais, - Biotechnology%20Regulatory%20Assistance%20Virtual%20Office
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau virtuel de la réglementation de la biotechnologie
1, fiche 5, Français, Bureau%20virtuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BRAVO 1, fiche 5, Français, BRAVO
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BRAVO, le Bureau virtuel de la réglementation de la biotechnologie, un guide qui permet aux entreprises de consulter diverses lois, réglementations et lignes directrices qui s'appliquent aux produits de la biotechnologie et à leurs applications. 1, fiche 5, Français, - Bureau%20virtuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cheer
1, fiche 6, Anglais, cheer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A glad, excited shout used to urge on, welcome, approve, etc. 1, fiche 6, Anglais, - cheer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- acclamation
1, fiche 6, Français, acclamation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hourra 1, fiche 6, Français, hourra
nom masculin
- bravo 1, fiche 6, Français, bravo
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cri collectif d'enthousiasme pour saluer quelqu'un ou approuver quelque chose. 1, fiche 6, Français, - acclamation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des bravos. 1, fiche 6, Français, - acclamation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bravos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - acclamation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- well done 1, fiche 7, Anglais, well%20done
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bully for you 1, fiche 7, Anglais, bully%20for%20you
- bravo 2, fiche 7, Anglais, bravo
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Used to approve or praise someone. 2, fiche 7, Anglais, - well%20done
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Exclamation dont on se sert pour applaudir, pour approuver. 1, fiche 7, Français, - bravo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Hear, hear!
1, fiche 8, Anglais, Hear%2C%20hear%21
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hear, hear 2, fiche 8, Anglais, hear%2C%20hear
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The original form of this expression was hear him, which was usually repeated. This imperative was used to call attention to a speaker's words, and naturally developed the sense of a broad expression of favor. This is how it is still used today, although one can always vary one's tone to express different sentiments; the Oxford English Dictionary noted around the turn of the century that hear, hear "is now the regular form of cheering in the House of Commons, and expresses, according to intonation, admiration, acquiescence, indignation, derision, etc." 3, fiche 8, Anglais, - Hear%2C%20hear%21
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bravo!
1, fiche 8, Français, Bravo%21
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- très bien 2, fiche 8, Français, tr%C3%A8s%20bien
- bravo 3, fiche 8, Français, bravo
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Exclamation dont on se sert pour applaudir, pour approuver. 4, fiche 8, Français, - Bravo%21
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bureau des regroupements des artistes visuels de l'Ontario
1, fiche 9, Anglais, Bureau%20des%20regroupements%20des%20artistes%20visuels%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BRAVO 2, fiche 9, Anglais, BRAVO
correct, Ontario
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 9, Anglais, - Bureau%20des%20regroupements%20des%20artistes%20visuels%20de%20l%27Ontario
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau des regroupements des artistes visuels de l'Ontario
1, fiche 9, Français, Bureau%20des%20regroupements%20des%20artistes%20visuels%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BRAVO 2, fiche 9, Français, BRAVO
correct, Ontario
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 9, Français, - Bureau%20des%20regroupements%20des%20artistes%20visuels%20de%20l%27Ontario
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-12-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- News and Journalism (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une chronique régulière de Visa, journal des employés de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada]. 1, fiche 10, Français, - Bravo%20%21
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Marque de reconnaissance spontanée (de personne à personne) - Cadre de reconnaissance de RNCan [Ressources naturelles Canada] 1, fiche 11, Français, - Bravo%21
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Bravo!
1, fiche 12, Anglais, Bravo%21
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act, a national English-language programming undertaking (Specialty Television Service) to be known as "Bravo!" 1, fiche 12, Anglais, - Bravo%21
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bravo!
1, fiche 12, Français, Bravo%21
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion, une entreprise de programme nationale de langue anglaise (service de télévision spécialisé) devant être appelée «Bravo!» 1, fiche 12, Français, - Bravo%21
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :