TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Book [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 1, Anglais, book
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
book: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- livre en papier
1, fiche 1, Français, livre%20en%20papier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
livre en papier : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - livre%20en%20papier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- booklet
1, fiche 2, Anglais, booklet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- book 1, fiche 2, Anglais, book
correct
- stamp-book 2, fiche 2, Anglais, stamp%2Dbook
correct
- stamp-booklet 2, fiche 2, Anglais, stamp%2Dbooklet
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Book, Booklet, These terms are used variously by different stamp issuing authorities to designate the small cotton or wire-stitched books in which stamps, usually of several denominations, are sold for convenience in carrying and use. 1, fiche 2, Anglais, - booklet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carnet
1, fiche 2, Français, carnet
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carnet de timbres 2, fiche 2, Français, carnet%20de%20timbres
nom masculin
- livre 3, fiche 2, Français, livre
nom masculin
- brochure 3, fiche 2, Français, brochure
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les timbres émis sous la forme très pratique de carnets sont imprimés en larges feuilles, [...] afin de simplifier le découpage et le pliage en carnets. 2, fiche 2, Français, - carnet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bookmaker
1, fiche 3, Anglais, bookmaker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bookie 2, fiche 3, Anglais, bookie
correct
- book 3, fiche 3, Anglais, book
correct
- turf accountant 4, fiche 3, Anglais, turf%20accountant
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person in the business of taking bets, as on horse races. 5, fiche 3, Anglais, - bookmaker
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A betting exchange allows players to bet on prices set by players themselves rather than by a bookmaker or sports book, which, according to one independent study, results in Betfair's odds being 20% better than bookmakers' starting prices. 3, fiche 3, Anglais, - bookmaker
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Bookmakers run licensed betting offices, which the public use to place bets, gambling on the results of anything from horse races to competitions, or the outcome of events such as elections. They are sometimes called "turf accountants". 4, fiche 3, Anglais, - bookmaker
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- book-maker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- preneur aux livres
1, fiche 3, Français, preneur%20aux%20livres
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- preneuse aux livres 2, fiche 3, Français, preneuse%20aux%20livres
correct, nom féminin
- bookmaker 3, fiche 3, Français, bookmaker
correct, nom masculin
- book-maker 4, fiche 3, Français, book%2Dmaker
correct, nom masculin
- bookie 4, fiche 3, Français, bookie
correct, nom masculin
- preneur de paris 5, fiche 3, Français, preneur%20de%20paris
correct, nom masculin
- preneuse de paris 6, fiche 3, Français, preneuse%20de%20paris
nom féminin
- agent de paris 7, fiche 3, Français, agent%20de%20paris
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Celui qui engage l'argent des autres sur des paris, ex. courses de chevaux. 8, fiche 3, Français, - preneur%20aux%20livres
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vous avez (ou avez eu) une marge de crédit avec un preneur aux livres (bookmaker). 8, fiche 3, Français, - preneur%20aux%20livres
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Dans un échange de paris, les parieurs spéculent sur les cotes établies par les parieurs eux-mêmes, et non par un preneur aux livres ou un preneur de paris sportifs. 5, fiche 3, Français, - preneur%20aux%20livres
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
La défenderesse, preneuse aux livres (bookmaker), opérait un système de jeu par ordinateur auquel des parieurs au R.-U. pouvaient avoir accès sur Internet en utilisant un logiciel qu'elle leur fournissait. 2, fiche 3, Français, - preneur%20aux%20livres
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- preneur au livre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- corredor de apuestas
1, fiche 3, Espagnol, corredor%20de%20apuestas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- corredora de apuestas 2, fiche 3, Espagnol, corredora%20de%20apuestas
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Types of Documentation (Library Science)
- School Equipment
- Training of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 4, Anglais, book
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- paper book 2, fiche 4, Anglais, paper%20book
correct
- print book 3, fiche 4, Anglais, print%20book
correct
- P-book 3, fiche 4, Anglais, P%2Dbook
correct
- p-book 3, fiche 4, Anglais, p%2Dbook
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unit of publication, either bibliographically independent, or a volume in a series published under the same title, consisting of leaves, sheets, or signatures sewn or otherwise bound together, covered or uncovered. 4, fiche 4, Anglais, - book
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Books, a mass medium in today's economy, are a second traditional element [after live instructors] which plays an important role in most educational experiences. Books ... are relatively inexpensive, and easy to carry around ..., and can be used at the reader's own pace. To date, books are the easiest, fastest, and cheapest way to convey a large body of information. 5, fiche 4, Anglais, - book
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Books, periodicals, and other publications still have an important place in adult education. 6, fiche 4, Anglais, - book
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
E-books do not rival P-book sales, but the E-book industry is in its infancy. Five centuries ago, when print books became available, they were seen in a negative light, and even considered dangerous. 3, fiche 4, Anglais, - book
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bound volumes of periodicals and newspapers are not considered books. 4, fiche 4, Anglais, - book
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- paper-book
- print-book
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Matériel et équipement scolaires
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 4, Français, livre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- livre imprimé 2, fiche 4, Français, livre%20imprim%C3%A9
correct, nom masculin
- livre sur papier 3, fiche 4, Français, livre%20sur%20papier
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de feuilles imprimées et réunies en un volume, broché ou relié. 4, fiche 4, Français, - livre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation scolaire du livre laisse souvent à désirer. Soit trop employé, soit négligé ou ignoré, l'usage de ce moyen pédagogique mériterait un apprentissage aussi bien par les enseignants que par les enseignés. [...] L'incitation à la lecture par la distribution des livres de la bibliothèque scolaire est très souhaitable. 5, fiche 4, Français, - livre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec «livre électronique». 3, fiche 4, Français, - livre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
- Material y equipo escolar
- Capacitación del personal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- libro
1, fiche 4, Espagnol, libro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de hojas impresas y cosidas o encuadernadas en forma de volumen. 2, fiche 4, Espagnol, - libro
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Libro en rama. 2, fiche 4, Espagnol, - libro
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Libro rayado. 2, fiche 4, Espagnol, - libro
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 5, Anglais, book
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The main books in the registry system are the abstract index, the copy book, the by-law index and the general register index.... The main books in the land titles system are the fee and receiving book, the suspense book, the registry, the leasehold register, the highways register, the Trans-Canada Pipe Line register, the powers of attorney register, the executions book and the registers referred to in the Condominium Act. (L.S.U.C., Real Estate, 1993, p. 2-5) 1, fiche 5, Anglais, - book
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 5, Français, livre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[---] le terme «book» figure dans diverses appellations officielles de livres dont la loi prescrit la tenue dans les provinces et territoires. 1, fiche 5, Français, - livre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
livre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - livre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Business and Administrative Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offering book
1, fiche 6, Anglais, offering%20book
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- order book 2, fiche 6, Anglais, order%20book
correct
- book 3, fiche 6, Anglais, book
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If, however, some Members are not part of the selling group, at least 20% of the offering must be made available on a pro rata basis to non-selling group Members who execute their orders through an offering book on the exchange floor(s). 4, fiche 6, Anglais, - offering%20book
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- registre des ordres
1, fiche 6, Français, registre%20des%20ordres
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Registre des ordres. Tous les ordres de la journée [...] doivent être consignés par la société de bourse dans un registre mis à jour quotidiennement. 2, fiche 6, Français, - registre%20des%20ordres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- libro de pedidos
1, fiche 6, Espagnol, libro%20de%20pedidos
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 7, Anglais, book
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mica book 1, fiche 7, Anglais, mica%20book
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A crystal of mica, usually large and irregular, whose cleavage plates resemble the leaves of a book. 1, fiche 7, Anglais, - book
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mica clivable
1, fiche 7, Français, mica%20clivable
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games of Chance
- Offences and crimes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 8, Anglais, book
correct, nom, familier
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bookie 2, fiche 8, Anglais, bookie
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One who takes illegal bets on horse races. 2, fiche 8, Anglais, - book
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Both played their parts so well that they collared both the "bookies" without any trouble at all. 3, fiche 8, Anglais, - book
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux de hasard
- Infractions et crimes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- book
1, fiche 8, Français, book
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Preneur de paris clandestins. 1, fiche 8, Français, - book
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 9, Anglais, book
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A coin sold to the "book" is a coin sold, at an auction, to a mail bidder or possibly back to its owner via a reserve bid. Such bids are recorded in the "book" prior to the start of the auction. 2, fiche 9, Anglais, - book
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 9, Français, livre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- libro
1, fiche 9, Espagnol, libro
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Accounting
- Loans
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- book
1, fiche 10, Anglais, book
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To record in the official accounting ledgers; often said of a loan. 2, fiche 10, Anglais, - book
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité
- Prêts et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- comptabiliser
1, fiche 10, Français, comptabiliser
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- inscrire 2, fiche 10, Français, inscrire
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Préstamos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- contabilizar 1, fiche 10, Espagnol, contabilizar
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- hacer una anotación contable 1, fiche 10, Espagnol, hacer%20una%20anotaci%C3%B3n%20contable
- inscribir 2, fiche 10, Espagnol, inscribir
correct, verbe
- registrar 2, fiche 10, Espagnol, registrar
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Anotar en la cuenta correspondiente, a modo de registro, una operación contable. 1, fiche 10, Espagnol, - contabilizar
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- register
1, fiche 11, Anglais, register
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- book 2, fiche 11, Anglais, book
correct, voir observation, nom
- record 3, fiche 11, Anglais, record
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Register: a record for the consecutive entry of any class of transactions, with notations of such essential particulars as may be needed for subsequent reference. Its form varies from a one-column sheet to one of many columns on which entries are distributed, summarized, and aggregated as a means of determining periodic adjustments or totals. 4, fiche 11, Anglais, - register
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
for "book": Any of the records (as the daybook, cashbook, salesbook, journal, ledger) in which a systematic record of business transactions may be kept ... 2, fiche 11, Anglais, - register
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 11, Français, livre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- journal 1, fiche 11, Français, journal
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Document dans lequel sont enregistrées les opérations effectuées par l'entité. 2, fiche 11, Français, - livre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 12, Français, volume
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- on book 1, fiche 13, Anglais, on%20book
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- inscrit sur les registres de l'hôpital 1, fiche 13, Français, inscrit%20sur%20les%20registres%20de%20l%27h%C3%B4pital
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :