TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXPANSION [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 1, Anglais, expansion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Business expansion ... has two aspects. One is planned and carefully managed expansion at the business owner's initiative. The other, which can be much more problematical, is sudden and involuntary expansion that simply happens for various reasons—among them economic expansion or simply because the business caught the market's eye with a novel product or service. 2, fiche 1, Anglais, - expansion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- croissance
1, fiche 1, Français, croissance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- expansion 1, fiche 1, Français, expansion
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phénomène se manifestant par un accroissement de la taille de l'entreprise mesuré à l'aide d'indicateurs physiques (quantités produites, personnel, bâtiments, etc.) ou monétaires (chiffre d'affaires, rentrées nettes liées à l'exploitation, etc.). 1, fiche 1, Français, - croissance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La croissance est interne si elle résulte de l'acquisition de nouveaux biens de production et elle est externe si elle provient de prises de participation et de regroupements d'entreprises. 1, fiche 1, Français, - croissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spreading rate
1, fiche 2, Anglais, spreading%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Mercator projection ... shows the ridges [considered] to be active, and the 31 spreading rates, i.e. half the speeds of separation of the plates ... 2, fiche 2, Anglais, - spreading%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spreading rate: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 2, Anglais, - spreading%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse d'expansion
1, fiche 2, Français, vitesse%20d%27expansion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vitesse d'écartement 2, fiche 2, Français, vitesse%20d%27%C3%A9cartement
correct, nom féminin
- taux d'expansion 3, fiche 2, Français, taux%20d%27expansion
correct, nom masculin
- expansion 1, fiche 2, Français, expansion
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une vitesse d'expansion (nous dirons souvent expansion tout court) de 1,5 cm/an. 1, fiche 2, Français, - vitesse%20d%27expansion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vitesse d'écartement; taux d'expansion : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 2, Français, - vitesse%20d%27expansion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 3, Anglais, expansion
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Although they come in a variety of sizes and designs, accumulators share a variety of functions within the hydraulic system. First, they allow for the expansion of the hydraulic fluid with changes in temperature, and they help to dampen transient pressure excursions during normal operations. 2, fiche 3, Anglais, - expansion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 3, Français, expansion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un grand nombre d'essais ont été effectués afin de démontrer qu'une pression résiduelle aussi faible que 50 lb/po² imposée au circuit de freinage pouvait causer un frottement suivi d'une surchauffe des composants des freins pendant la course au décollage. Cette surchauffe transférée au liquide de freinage produit une expansion du liquide qui se traduit par une augmentation de la pression dans le circuit de freinage. 2, fiche 3, Français, - expansion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
expansion : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 3, Français, - expansion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stretching
1, fiche 4, Anglais, stretching
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A colloquial] term for expansion of paper sheets when wetted or submitted to a damp atmosphere. 2, fiche 4, Anglais, - stretching
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- allongement
1, fiche 4, Français, allongement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- expansion 2, fiche 4, Français, expansion
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Étirement du papier, notamment sous l'effet de l'humidité (augmentation de l'hygrométrie atmosphérique, ou mouillage en impression offset) ou d'un effort mécanique (traction exercée sur la feuille lors du passage machine). 3, fiche 4, Français, - allongement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- expansion 1, fiche 5, Anglais, expansion
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- puffing 1, fiche 5, Anglais, puffing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Expansion is influenced by the die design and by the viscosity of the mass. 1, fiche 5, Anglais, - expansion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 5, Français, expansion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Augmentation du volume du produit extrudé à la sortie de la filière, provoquée par le phénomène de vaporisation et qui donne au produit final une texture poreuse de faible densité. 1, fiche 5, Français, - expansion
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'expansion est fonction de la nature de la matière première et des paramètres de cuisson-extrusion, principalement la température du mélange et sa viscosité, sa teneur en eau et la pression opératoire. 1, fiche 5, Français, - expansion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expansion peut être favorisée par différents moyens dont l'addition d'agents d'expansion. 1, fiche 5, Français, - expansion
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'expansion ne doit pas être confondue avec le phénomène de gonflement d'un produit viscoélastique en sortie de filière. 1, fiche 5, Français, - expansion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Applications of Automation
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dilation
1, fiche 6, Anglais, dilation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- expansion 2, fiche 6, Anglais, expansion
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In image analysis, the geometric operation of forming a new image based on the union of all translations of one image by the position of each of the pixels within the second image. 3, fiche 6, Anglais, - dilation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- dilatation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
- Automatisation et applications
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dilatation
1, fiche 6, Français, dilatation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- expansion 1, fiche 6, Français, expansion
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération géométrique qui augmente la taille d'un objet. [ISO/CEI JTC N1746, 1995] 1, fiche 6, Français, - dilatation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Automatización y aplicaciones
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- expansión
1, fiche 6, Espagnol, expansi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Toma de muestras bilineal y bicúbica: minimiza la descohesión asociada con la expansión de una imagen, mediante el uso del proceso llamado interpolación. La interpolación suaviza las áreas irregulares, estimando la apariencia de los píxeles "ausentes" y adjudicándoles el color adecuado. 1, fiche 6, Espagnol, - expansi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Waves
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 7, Anglais, expansion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[An] automatic increase, according to a specified law, of the variation of the mean level of a signal. 2, fiche 7, Anglais, - expansion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Ondes radioélectriques
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- extension
1, fiche 7, Français, extension
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- expansion 2, fiche 7, Français, expansion
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Augmentation automatique, suivant une loi spécifiée, des variations du niveau moyen d'un signal. 2, fiche 7, Français, - extension
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ondas radioeléctricas
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- expansión
1, fiche 7, Espagnol, expansi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aumento automático, de acuerdo con una ley específica, de la variación del nivel medio de una señal. 1, fiche 7, Espagnol, - expansi%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 8, Anglais, expansion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The phase of the business cycle in which general business activity is rising from the trough to the next peak. 2, fiche 8, Anglais, - expansion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compare to "recession". 3, fiche 8, Anglais, - expansion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 8, Français, expansion
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Phase du cycle économique caractérisée par une accélération du rythme de l'activité économique [prédominance des mouvements de hausse des prix, des profits, des dépenses d'investissements, de la production, de l'emploi, du revenu, de l'inflation] sur une période courte ou moyenne. 2, fiche 8, Français, - expansion
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les pays du Groupe des Sept ont connu des phases de forte expansion, à la fin de la décennie, suivies de récessions prononcées au début de la suivante, reflétant pour partie la moindre aptitude des autorités à gérer les fluctuations économiques. 3, fiche 8, Français, - expansion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La «reprise» correspond à un retour de la croissance de l'activité économique après une «récession». On parle d'«expansion» lorsque la reprise est soutenue. 2, fiche 8, Français, - expansion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- expansión
1, fiche 8, Espagnol, expansi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fase del ciclo económico caracterizada por la tendencia alcista en los precios, beneficios, inversiones, empleo, renta y consumo. 2, fiche 8, Espagnol, - expansi%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La maquinaria estropeada se reemplaza, el gasto de los consumidores crece. Las expectativas se hacen más favorables para la producción , las ventas y los beneficios aumentan. 3, fiche 8, Espagnol, - expansi%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dispersal
1, fiche 9, Anglais, dispersal
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The spread, on any time-scale, of plants or animals from any point of origin or from one place to another. 1, fiche 9, Anglais, - dispersal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 9, Français, expansion
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Extension de la répartition des plantes ou des animaux, à partir d'une origine quelconque, ou d'un endroit à l'autre, dans une échelle de temps quelconque. 1, fiche 9, Français, - expansion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dispersión
1, fiche 9, Espagnol, dispersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Riveting (Metals)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- expanding
1, fiche 10, Anglais, expanding
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
expanding: term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - expanding
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Rivetage (Métallurgie)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 10, Français, expansion
nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
expansion : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - expansion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- extension 1, fiche 11, Anglais, extension
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- extension
1, fiche 11, Français, extension
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- élargissement 1, fiche 11, Français, %C3%A9largissement
nom masculin
- expansion 1, fiche 11, Français, expansion
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-12-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- expansion 1, fiche 12, Anglais, expansion
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 12, Français, expansion
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Augmentation lente du volume d'un objet céleste dans lequel les forces qui s'opposent à la gravité l'emportent sur celle-ci. 1, fiche 12, Français, - expansion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- relief 1, fiche 13, Anglais, relief
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 13, Français, expansion
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bell Canada 1, fiche 13, Français, - expansion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- AND expansion
1, fiche 14, Anglais, AND%20expansion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A state graph generated by using the AND operator. 1, fiche 14, Anglais, - AND%20expansion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- expansion ET
1, fiche 14, Français, expansion%20ET
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- génération ET 1, fiche 14, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20ET
proposition, nom féminin
- génération par opérateur ET 1, fiche 14, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20par%20op%C3%A9rateur%20ET
proposition, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- expansion 1, fiche 15, Anglais, expansion
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 15, Anglais, - expansion
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 15, Français, expansion
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
développement de volume ou de surface par une action quelconque. 1, fiche 15, Français, - expansion
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Arborite. 2, fiche 15, Français, - expansion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- magnification 1, fiche 16, Anglais, magnification
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- expansion 1, fiche 16, Français, expansion
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(d'une trace, en général 10 fois la longueur de la trace). 1, fiche 16, Français, - expansion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Finance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- buoyancy 1, fiche 17, Anglais, buoyancy
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Buoyancy of employment opportunities. 1, fiche 17, Anglais, - buoyancy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Finances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- expansion
1, fiche 17, Français, expansion
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Expansion des possibilités d'emplois. 1, fiche 17, Français, - expansion
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fibre Crops
- Botany
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- outward extension 1, fiche 18, Anglais, outward%20extension
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
some of [the] cells [of the seed epidermis] begin to form an -- of the external wall 1, fiche 18, Anglais, - outward%20extension
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Culture des plantes textiles
- Botanique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- expansion 1, fiche 18, Français, expansion
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
coton. C'est un poil unicellulaire cellulosique, -- des cellules épidermiques de la graine du Cotonnier [p.3] 1, fiche 18, Français, - expansion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :