TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Ensemble [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Climatology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- model ensemble
1, fiche 1, Anglais, model%20ensemble
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ensemble 1, fiche 1, Anglais, ensemble
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of parallel model simulations characterising historical climate conditions, climate predictions, or climate projections. 2, fiche 1, Anglais, - model%20ensemble
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Climatologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ensemble de modèles
1, fiche 1, Français, ensemble%20de%20mod%C3%A8les
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ensemble 2, fiche 1, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe de simulations effectuées à l'aide de modèles tournant en parallèle qui caractérisent les conditions passées, prévues et projetées du climat. 2, fiche 1, Français, - ensemble%20de%20mod%C3%A8les
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ensemble
1, fiche 2, Anglais, ensemble
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ensemble: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - ensemble
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 2, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ensemble : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - ensemble
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Equipment
- Military Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 3, Anglais, assembly
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- assy 2, fiche 3, Anglais, assy
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In logistics, an item forming a portion of an equipment, that can be provisioned and replaced as an entity and which normally incorporates replaceable parts or group of parts. 3, fiche 3, Anglais, - assembly
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
assembly: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - assembly
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
assembly; assy: designation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - assembly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 3, Français, ensemble
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ens 2, fiche 3, Français, ens
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine de la logistique, élément faisant partie d'un matériel, pouvant être fourni et remplacé comme un tout et comprenant normalement des pièces ou groupes de pièces remplaçables. 3, fiche 3, Français, - ensemble
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ensemble : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - ensemble
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ensemble; ens : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - ensemble
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- population
1, fiche 4, Anglais, population
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- statistical population 2, fiche 4, Anglais, statistical%20population
correct
- population of statistical units 2, fiche 4, Anglais, population%20of%20statistical%20units
correct
- statistical universe 3, fiche 4, Anglais, statistical%20universe
- universe 3, fiche 4, Anglais, universe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The aggregate or collection of units to which the survey results apply. 2, fiche 4, Anglais, - population
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In this sense, it refers not only to people but can be a collection of households, schools, hospitals, farms, businesses, vehicles, etc. 2, fiche 4, Anglais, - population
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- population
1, fiche 4, Français, population
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- population statistique 2, fiche 4, Français, population%20statistique
correct, nom féminin
- ensemble statistique 2, fiche 4, Français, ensemble%20statistique
correct, nom masculin
- population d'unités statistiques 2, fiche 4, Français, population%20d%27unit%C3%A9s%20statistiques
correct, nom féminin
- collectivité statistique 3, fiche 4, Français, collectivit%C3%A9%20statistique
correct, nom féminin
- ensemble 4, fiche 4, Français, ensemble
correct, nom masculin
- univers 5, fiche 4, Français, univers
nom masculin
- univers statistique 5, fiche 4, Français, univers%20statistique
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des unités auxquelles les résultats de l'enquête s'appliquent. 2, fiche 4, Français, - population
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ainsi définie, la population ne désigne pas uniquement des personnes, mais également des ménages, des écoles, des hôpitaux, des exploitations agricoles, des entreprises, des véhicules, etc. 2, fiche 4, Français, - population
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estadística cuántica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- población
1, fiche 4, Espagnol, poblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- universo 1, fiche 4, Espagnol, universo
correct, nom masculin
- universo estadístico 1, fiche 4, Espagnol, universo%20estad%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 5, Anglais, set
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<network model> named collection of records that have a given property or properties in common 1, fiche 5, Anglais, - set
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
set: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - set
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 5, Français, ensemble
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<modèle en réseau> ensemble d'enregistrements qui ont une ou plusieurs propriétés données en commun, et portant un nom 1, fiche 5, Français, - ensemble
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ensemble : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 5, Français, - ensemble
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 6, Anglais, set
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A collection of coins representing an example of each of the coins of the same quality struck by a mint for a given year and presented to collectors in a display case. 1, fiche 6, Anglais, - set
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The sets struck by the Royal Canadian Mint are - the Proof Set, - the Specimen Set, and - the Uncirculated Set 1, fiche 6, Anglais, - set
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Common forms of sets are - the date set, - the mint set, - the type set, and - the year set. 1, fiche 6, Anglais, - set
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 6, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de pièces de monnaie représentant un exemplaire des pièces d'une même qualité frappées par une Monnaie pour une année donnée; elles sont présentées dans un coffret, un écrin ou un étui pour la vente aux collectionneurs. 1, fiche 6, Français, - ensemble
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les ensembles frappés par la Monnaie royale canadienne sont : - l'ensemble épreuve numismatique, - l'ensemble spécimen et - l'ensemble hors-circulation. 1, fiche 6, Français, - ensemble
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'ensemble a habituellement une valeur comme tout dépassant celle du total de la valeur nominale de chacune des pièces. 1, fiche 6, Français, - ensemble
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Éviter de confondre «ensemble» et «série». «Série» a un sens ouvert et se rattache plutôt aux pièces dont un exemplaire est frappé chaque année; «ensemble» a un sens fermé et est surtout relié aux pièces regroupées pour avoir une caractéristique commune, à des fins de vente ou de collection. L'exemple suivant illustre cette distinction : «Lorsque j'aurai acheté tous les dollars de la série «Voyageur», j'aurai un bel ensemble dans ma collection». 1, fiche 6, Français, - ensemble
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Regroupement de pièces de monnaie ayant des caractéristiques communes : métal ou alliage (or, argent, platine), valeur nominale (200, 100, 20, 10, 5 dollars, 1 dollar), catégorie (série de l'année en version épreuve numismatique), effigie de l'avers ou motif du revers, etc. 1, fiche 6, Français, - ensemble
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Les principaux genres d'ensemble sont : - l'ensemble par date, - l'ensemble par Monnaie ou atelier (monétaire), - l'ensemble par type et - l'ensemble par année. 1, fiche 6, Français, - ensemble
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- manifold
1, fiche 7, Anglais, manifold
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any collection or set of objects. 2, fiche 7, Anglais, - manifold
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 7, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- multiplicité 1, fiche 7, Français, multiplicit%C3%A9
correct, nom féminin
- variété 1, fiche 7, Français, vari%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 8, Anglais, assembly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A complete subsystem, portion of airframe or other part of [a] larger whole which itself is assembled from smaller pieces. 2, fiche 8, Anglais, - assembly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 8, Français, ensemble
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sous-système complet, élément de la cellule ou encore partie d'un plus grand ensemble lui-même constitué de pièces plus petites. 2, fiche 8, Français, - ensemble
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ensemble : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 8, Français, - ensemble
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- corporate
1, fiche 9, Anglais, corporate
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to a corporation or to corporations in general. 2, fiche 9, Anglais, - corporate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The adjective "corporate", traditionally associated with private enterprise, has also come to be used in the terminology of administration. Rather than referring to the "corporation" as a unified body, it is used to describe the more general aspects of administration or administrative units. 3, fiche 9, Anglais, - corporate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- collectif
1, fiche 9, Français, collectif
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- de la compagnie 2, fiche 9, Français, de%20la%20compagnie
correct
- de l'entreprise 2, fiche 9, Français, de%20l%27entreprise
correct
- général 3, fiche 9, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, adjectif
- global 3, fiche 9, Français, global
correct, adjectif
- d'ensemble 3, fiche 9, Français, d%27ensemble
correct
- intégral 3, fiche 9, Français, int%C3%A9gral
correct, adjectif
- ministériel 3, fiche 9, Français, minist%C3%A9riel
correct, voir observation, adjectif
- de la société 2, fiche 9, Français, de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct
- en commun 1, fiche 9, Français, en%20commun
correct
- constitué en corps 1, fiche 9, Français, constitu%C3%A9%20en%20corps
correct
- formant un corps 1, fiche 9, Français, formant%20un%20corps
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relatif à une entreprise envisagée dans la totalité de ses éléments constitutifs. 1, fiche 9, Français, - collectif
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En dehors de son sens général, l'adjectif «corporate», (de la société, de l'entreprise, de la compagnie) se rapporte traditionnellement à l'entreprise envisagée sous la totalité de ses éléments constitutifs. Cette notion a pénétré le vocabulaire de l'administration publique; on utilisera alors, selon les besoins : général, global, d'ensemble, intégral, ministériel. 4, fiche 9, Français, - collectif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aggregate
1, fiche 10, Anglais, aggregate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- class 2, fiche 10, Anglais, class
- collection 2, fiche 10, Anglais, collection
- set 3, fiche 10, Anglais, set
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A set of mathematical elements having some property in common. 1, fiche 10, Anglais, - aggregate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 10, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Collection d'éléments, en nombre infini ou fini, susceptibles de posséder certaines propriétés, et d'avoir entre eux, ou avec des éléments d'autres ensembles, certaines relations. 1, fiche 10, Français, - ensemble
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 11, Anglais, assembly
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Ensembles électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- montage
1, fiche 11, Français, montage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assemblage 1, fiche 11, Français, assemblage
correct, nom masculin
- ensemble 2, fiche 11, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à fixer une ou plusieurs puces dans un boîtier et à connecter leurs sorties à celles du boîtier. 3, fiche 11, Français, - montage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- jointly
1, fiche 12, Anglais, jointly
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conjointement
1, fiche 12, Français, conjointement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- en commun 2, fiche 12, Français, en%20commun
correct
- ensemble 2, fiche 12, Français, ensemble
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Fraseología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- conjuntamente
1, fiche 12, Espagnol, conjuntamente
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- colectivamente 1, fiche 12, Espagnol, colectivamente
correct
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Education
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ensemble
1, fiche 13, Anglais, Ensemble
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Council for the Advancement of Education. Title confirmed by the association. 2, fiche 13, Anglais, - Ensemble
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pédagogie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Ensemble
1, fiche 13, Français, Ensemble
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil canadien pour l'avancement de l'éducation. Titre confirmé par l'organisme. 2, fiche 13, Français, - Ensemble
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ENSEMBLE
1, fiche 14, Anglais, ENSEMBLE
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada Employee Newsletter. 1, fiche 14, Anglais, - ENSEMBLE
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ENSEMBLE
1, fiche 14, Français, ENSEMBLE
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bulletin des employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 14, Français, - ENSEMBLE
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 15, Anglais, set
correct, nom, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In a network model, a named set of record together with a hierarchical relationship between one record and the other records of this set. 1, fiche 15, Anglais, - set
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
set: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 15, Anglais, - set
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 15, Français, ensemble
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans un modèle en réseau, ensemble d'enregistrements portant un nom et accompagné de relations hiérarchiques entre un enregistrement déterminé et les autres enregistrements de cet ensemble. 1, fiche 15, Français, - ensemble
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ensemble : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 15, Français, - ensemble
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 16, Anglais, set
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A finite or infinite number of objects, entities or concepts that have one or more given properties in common. 1, fiche 16, Anglais, - set
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
set: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 16, Anglais, - set
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 16, Français, ensemble
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Collection finie ou infinie d'objets, d'entités ou de notions ayant en commun une ou plusieurs propriétés données. 1, fiche 16, Français, - ensemble
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ensemble : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 16, Français, - ensemble
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- omnibus
1, fiche 17, Anglais, omnibus
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- umbrella 2, fiche 17, Anglais, umbrella
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
umbrella: having the quality of function of covering or applying simultaneously to a group of similar items or element. 2, fiche 17, Anglais, - omnibus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- d'ensemble
1, fiche 17, Français, d%27ensemble
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- d'ordre général 2, fiche 17, Français, d%27ordre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
- général 3, fiche 17, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(même sens que "basket") 2, fiche 17, Français, - d%27ensemble
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Selon le service linguistique de Ogilvy-Renault, le mot «umbrella» est un terme américain de nature juridico-politique qui admet les équivalents «de portée générale» et «général» (hypothèque de portée générale : umbrella mortgage; accord général : umbrella agreement). 4, fiche 17, Français, - d%27ensemble
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Customs and Excise
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- in the aggregate
1, fiche 18, Anglais, in%20the%20aggregate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- viewed generally 2, fiche 18, Anglais, viewed%20generally
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
together; as a whole; overall. 3, fiche 18, Anglais, - in%20the%20aggregate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
in the aggregate: phrase used by Revenue Canada. 3, fiche 18, Anglais, - in%20the%20aggregate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Douanes et accise
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dans l'ensemble
1, fiche 18, Français, dans%20l%27ensemble
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
D'une façon générale, au total. 2, fiche 18, Français, - dans%20l%27ensemble
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Locution utilisée par Revenu Canada, Douanes. 3, fiche 18, Français, - dans%20l%27ensemble
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- "Special" Set
1, fiche 19, Anglais, %5C%22Special%5C%22%20Set
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This set was first produced by the Royal Canadian Mint in 1953. From 1954 to 1971, the Mint named it the "Uncirculated" Set, and then, from 1971 to 1981, renamed it the "Regular" Set. Since 1981, this type of set has been known once again as the Uncirculated Set. 1, fiche 19, Anglais, - %5C%22Special%5C%22%20Set
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- série «spéciale»
1, fiche 19, Français, s%C3%A9rie%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ensemble 1, fiche 19, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La première série «spéciale» fut produite par la Monnaie royale canadienne en 1953; on dirait aujourd'hui «ensemble (de qualité) "spéciale"». Entre 1954 et 1971, elle la nomma série «hors-circulation», puis, entre 1971 et 1981, série «régulière». Depuis 1981, la Monnaie offre sous le nom d'«ensemble hors-circulation» les six pièces de la série courante. 1, fiche 19, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-01-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- on overall 1, fiche 20, Anglais, on%20overall
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- à l'ensemble 1, fiche 20, Français, %C3%A0%20l%27ensemble
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sur l'ensemble 1, fiche 20, Français, sur%20l%27ensemble
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- aggregate of
1, fiche 21, Anglais, aggregate%20of
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ensemble de
1, fiche 21, Français, ensemble%20de
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Groupe de plusieurs personnes, plusieurs choses réunies en un tout. 2, fiche 21, Français, - ensemble%20de
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Action collective d'un ensemble de personnes. 2, fiche 21, Français, - ensemble%20de
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-07-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- aggregate
1, fiche 22, Anglais, aggregate
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- agrégat
1, fiche 22, Français, agr%C3%A9gat
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ensemble 1, fiche 22, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- system assembly 1, fiche 23, Anglais, system%20assembly
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Material management determines whether the item and its system assembly or subassembly is on loan to or from the maintenance contractor, and whether repairs, including freight costs, are part of the loan agreement. 1, fiche 23, Anglais, - system%20assembly
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 23, Français, ensemble
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- on the whole of 1, fiche 24, Anglais, on%20the%20whole%20of
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sur l'ensemble de 1, fiche 24, Français, sur%20l%27ensemble%20de
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- generally speaking 1, fiche 25, Anglais, generally%20speaking
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en règle générale 1, fiche 25, Français, en%20r%C3%A8gle%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- d'une façon générale 2, fiche 25, Français, d%27une%20fa%C3%A7on%20g%C3%A9n%C3%A9rale
- dans l'ensemble 3, fiche 25, Français, dans%20l%27ensemble
- règle générale 4, fiche 25, Français, r%C3%A8gle%20g%C3%A9n%C3%A9rale
- en général 4, fiche 25, Français, en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
- en un mot 4, fiche 25, Français, en%20un%20mot
- on pourrait dire qu'en général 5, fiche 25, Français, on%20pourrait%20dire%20qu%27en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
dans l'ensemble, les produits américains... 3, fiche 25, Français, - en%20r%C3%A8gle%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-05-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- combined 1, fiche 26, Anglais, combined
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
the combined sale price the combined tax rate 1, fiche 26, Anglais, - combined
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
the combined result 2, fiche 26, Anglais, - combined
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- d'ensemble 2, fiche 26, Français, d%27ensemble
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
le prix de vente global 1, fiche 26, Français, - global
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
le résultat d'ensemble 2, fiche 26, Français, - global
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-01-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pool
1, fiche 27, Anglais, pool
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A group of related items of inventory or property. 1, fiche 27, Anglais, - pool
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- groupement
1, fiche 27, Français, groupement
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ensemble 1, fiche 27, Français, ensemble
proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-09-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- over-all goal 1, fiche 28, Anglais, over%2Dall%20goal
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- but d'ensemble 1, fiche 28, Français, but%20d%27ensemble
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-01-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Postal Correspondence
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Examples: certified kit - ensemble de la poste certifiée; standard letter kit - ensemble pour lettre standard; multipurpose kit - ensemble colis ou enveloppe surdimensionné. 1, fiche 29, Anglais, - kit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 29, Français, ensemble
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :