TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LMR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Radio Transmission and Reception
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- land mobile radio
1, fiche 1, Anglais, land%20mobile%20radio
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LMR 1, fiche 1, Anglais, LMR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Émission et réception radio
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radio mobile terrestre
1, fiche 1, Français, radio%20mobile%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RMT 2, fiche 1, Français, RMT
correct, nom féminin
- LMR 3, fiche 1, Français, LMR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Traditionnellement, les premiers intervenants et utilisateurs de sécurité publique utilisent la radio mobile terrestre (RMT) avec messagerie vocale instantanée à bouton d'émission (PTT) et capacité à transmettre et recevoir des données, mais seulement de manière très limitée. 2, fiche 1, Français, - radio%20mobile%20terrestre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Musculoskeletal System
- Occupational Health and Safety
- Collaboration with the OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- repetitive strain injury
1, fiche 2, Anglais, repetitive%20strain%20injury
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RSI 2, fiche 2, Anglais, RSI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- repetitive stress injury 3, fiche 2, Anglais, repetitive%20stress%20injury
correct
- RSI 4, fiche 2, Anglais, RSI
correct
- RSI 4, fiche 2, Anglais, RSI
- overuse injury 3, fiche 2, Anglais, overuse%20injury
correct
- cumulative trauma injury 5, fiche 2, Anglais, cumulative%20trauma%20injury
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A gradual pathological change to a tendon, a muscle, a ligament, a nerve or a joint caused by repetitive motion, a static body position, vibration or insufficient recovery between movements. 3, fiche 2, Anglais, - repetitive%20strain%20injury
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Santé et sécurité au travail
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lésion due aux mouvements répétitifs
1, fiche 2, Français, l%C3%A9sion%20due%20aux%20mouvements%20r%C3%A9p%C3%A9titifs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LMR 2, fiche 2, Français, LMR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- microtraumatismes répétés 3, fiche 2, Français, microtraumatismes%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Altération pathologique graduelle d'un tendon, d'un muscle, d'un ligament, d'un nerf ou d'une articulation causée par des mouvements répétitifs, une posture statique, des vibrations ou un repos insuffisant entre les mouvements. 1, fiche 2, Français, - l%C3%A9sion%20due%20aux%20mouvements%20r%C3%A9p%C3%A9titifs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
microtraumatismes répétés : Une lésion due aux mouvements répétitifs étant causée par une accumulation de microtraumatismes, on trouve aussi dans l'usage le terme «microtraumatismes répétés» employé au pluriel comme synonyme de «lésion due aux mouvements répétitifs». 1, fiche 2, Français, - l%C3%A9sion%20due%20aux%20mouvements%20r%C3%A9p%C3%A9titifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Crop Protection
- Food Industries
- Toxicology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum residue limit
1, fiche 3, Anglais, maximum%20residue%20limit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MRL 2, fiche 3, Anglais, MRL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- maximum residue level 3, fiche 3, Anglais, maximum%20residue%20level
correct
- MRL 3, fiche 3, Anglais, MRL
correct
- MRL 3, fiche 3, Anglais, MRL
- tolerable permissible residue 4, fiche 3, Anglais, tolerable%20permissible%20residue
correct
- residue tolerance 5, fiche 3, Anglais, residue%20tolerance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Maximum residue levels (MRLs) are the upper legal levels of a concentration for pesticide residues in or on food or feed based on good agricultural practices and to ensure the lowest possible consumer exposure. 6, fiche 3, Anglais, - maximum%20residue%20limit
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Mercury has a zero residue tolerance on all edible crops. 7, fiche 3, Anglais, - maximum%20residue%20limit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Industrie de l'alimentation
- Toxicologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limite maximale de résidus
1, fiche 3, Français, limite%20maximale%20de%20r%C3%A9sidus
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LMR 2, fiche 3, Français, LMR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- seuil de tolérance 3, fiche 3, Français, seuil%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom masculin
- teneur maximale en résidus 4, fiche 3, Français, teneur%20maximale%20en%20r%C3%A9sidus
nom féminin
- limite de tolérance 5, fiche 3, Français, limite%20de%20tol%C3%A9rance
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] concentration maximale autorisée d'un résidu de pesticide à l'intérieur ou à l'extérieur d'un produit alimentaire en un stade spécifié (lors de la récolte, de l'entreposage, du transport, de la commercialisation ou de la préparation du produit alimentaire jusqu'au moment final de la consommation) [...] 5, fiche 3, Français, - limite%20maximale%20de%20r%C3%A9sidus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Industria alimentaria
- Toxicología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- límite máximo para residuos
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo%20para%20residuos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- liquid metal reactor
1, fiche 4, Anglais, liquid%20metal%20reactor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LMR 1, fiche 4, Anglais, LMR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A nuclear reactor in which the heat is removed by a liquid metal coolant (usually sodium). 1, fiche 4, Anglais, - liquid%20metal%20reactor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Since the highly energetic neutrons created during the fission process are not slowed down very much by this relatively heavy coolant, the neutrons remain at a fairly high speed. Hence, the LMR is often called a fast reactor. 1, fiche 4, Anglais, - liquid%20metal%20reactor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réacteur à métal liquide
1, fiche 4, Français, r%C3%A9acteur%20%C3%A0%20m%C3%A9tal%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- load monitor relay
1, fiche 5, Anglais, load%20monitor%20relay
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LMR 1, fiche 5, Anglais, LMR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- load shedding relay 1, fiche 5, Anglais, load%20shedding%20relay
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relais de contrôle de puissance
1, fiche 5, Français, relais%20de%20contr%C3%B4le%20de%20puissance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LMR 1, fiche 5, Français, LMR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - relais%20de%20contr%C3%B4le%20de%20puissance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mexico Division
1, fiche 6, Anglais, Mexico%20Division
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LMR 2, fiche 6, Anglais, LMR
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada. 3, fiche 6, Anglais, - Mexico%20Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction du Mexique
1, fiche 6, Français, Direction%20du%20Mexique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LMR 2, fiche 6, Français, LMR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada. 3, fiche 6, Français, - Direction%20du%20Mexique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Labour Market Review 1, fiche 7, Anglais, Labour%20Market%20Review
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
New periodical publication describing labour market conditions in Prince Edward Island. 1, fiche 7, Anglais, - Labour%20Market%20Review
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Étude du marché du travail
1, fiche 7, Français, %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EMT 1, fiche 7, Français, EMT
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Étude du marché du travail est une publication périodique décrivant les conditions du marché du travail dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 7, Français, - %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 7, Français, - %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :