TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NOMINAL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rated
1, fiche 1, Anglais, rated
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[That qualifies] a quantity which is used in the specification of a machine or an apparatus. 2, fiche 1, Anglais, - rated
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rated: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - rated
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rated: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 4, fiche 1, Anglais, - rated
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Électrotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 1, Français, nominal
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Qui qualifie] une grandeur qui figure dans les spécifications d'une machine ou d'un appareil. 2, fiche 1, Français, - nominal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nominal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - nominal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nominal : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 4, fiche 1, Français, - nominal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aparatos y equipos eléctricos
- Electrotecnia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nominal
1, fiche 1, Espagnol, nominal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nominal
1, fiche 2, Anglais, nominal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Existing or being something in name or form. (Webster, 1976). 1, fiche 2, Anglais, - nominal
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Connected with the transaction or proceeding in name only, not in interest. (Black's, 5th ed. 1979, p. 946). 1, fiche 2, Anglais, - nominal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 2, Français, nominal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acception stricte en droit des biens. 1, fiche 2, Français, - nominal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A distinguer de : beneficial, equitable. 2, fiche 2, Français, - nominal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Extrait du vocabulaire bilingue de la Common law - Droit des biens - (Terminologie française normalisée dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles). 2, fiche 2, Français, - nominal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nominal
1, fiche 3, Anglais, nominal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- nom 2, fiche 3, Anglais, nom
correct, adjectif
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Of, relating to, or being a noun. 3, fiche 3, Anglais, - nominal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nominal; nom: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - nominal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 3, Français, nominal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
- nom 2, fiche 3, Français, nom
correct, adjectif
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relatif au nom désignant quelque chose ou quelqu'un. 3, fiche 3, Français, - nominal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nominal; nom : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - nominal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- par value
1, fiche 4, Anglais, par%20value
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- face amount 2, fiche 4, Anglais, face%20amount
correct
- face value 2, fiche 4, Anglais, face%20value
correct
- nominal value 3, fiche 4, Anglais, nominal%20value
correct
- nominal price 4, fiche 4, Anglais, nominal%20price
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The amount given to the value of a share, which may have quite a different value to the price for which it could be purchased or sold. 4, fiche 4, Anglais, - par%20value
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur nominale
1, fiche 4, Français, valeur%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- valeur faciale 1, fiche 4, Français, valeur%20faciale
correct, nom féminin
- montant nominal 1, fiche 4, Français, montant%20nominal
correct, nom masculin
- nominal 1, fiche 4, Français, nominal
correct, nom masculin
- pair 2, fiche 4, Français, pair
correct, nom masculin
- facial 1, fiche 4, Français, facial
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur de remboursement d'une monnaie, d'un effet de commerce ou d'une obligation et, dans le cas d'une action, valeur théorique généralement différente du prix d'émission, de la valeur comptable, et de la valeur réelle. 1, fiche 4, Français, - valeur%20nominale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent, la valeur nominale figure au recto de la monnaie, des effets de commerce ou des titres. 1, fiche 4, Français, - valeur%20nominale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- importe nominal
1, fiche 4, Espagnol, importe%20nominal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- monto nominal 1, fiche 4, Espagnol, monto%20nominal
correct, nom masculin
- valor a la par 2, fiche 4, Espagnol, valor%20a%20la%20par
correct, nom masculin
- valor par 3, fiche 4, Espagnol, valor%20par
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- notional principal amount
1, fiche 5, Anglais, notional%20principal%20amount
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- notional amount 2, fiche 5, Anglais, notional%20amount
correct
- notional 3, fiche 5, Anglais, notional
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In an interest rate swap, the predetermined dollar amount on which the exchanged interest payments are based. 4, fiche 5, Anglais, - notional%20principal%20amount
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montant nominal de référence
1, fiche 5, Français, montant%20nominal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- montant nominal 1, fiche 5, Français, montant%20nominal
correct, nom masculin
- valeur nominale 1, fiche 5, Français, valeur%20nominale
correct, nom féminin
- nominal 1, fiche 5, Français, nominal
correct, nom masculin
- valeur notionnelle 1, fiche 5, Français, valeur%20notionnelle
correct, nom féminin
- notionnel 1, fiche 5, Français, notionnel
correct, nom masculin
- principal 1, fiche 5, Français, principal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Valeur théorique déterminée d'un capital sous-jacent à un produit dérivé, établie uniquement pour servir de référence à l'application d'un cours du change, d'un taux d'intérêt, d'un cours boursier ou de la valeur d'un indice. 2, fiche 5, Français, - montant%20nominal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] dans un swap de taux d'intérêt, le notionnel permet d'établir les flux d'intérêts qui, seuls, font l'objet de l'échange. Le notionnel n'est ordinairement pas échangé. 2, fiche 5, Français, - montant%20nominal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- at par
1, fiche 6, Anglais, at%20par
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... in the foreign exchange market it is when the forward rate is the same as the spot rate. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 6, Anglais, - at%20par
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... if a stock sells on the market for its face value it is at par ... 3, fiche 6, Anglais, - at%20par
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The free convertibility of the peso at par with the US $ has boosted confidence and reduced inflation. 3, fiche 6, Anglais, - at%20par
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- au pair
1, fiche 6, Français, au%20pair
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une monnaie ou une action sont dites «au pair» lorsqu'on les achète à leur valeur officielle, c'est-à-dire - pour une action, à sa valeur nominale, - pour une monnaie, à sa parité. 2, fiche 6, Français, - au%20pair
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La libre convertibilité du peso au pair avec le dollar américain a engendré un regain de confiance et une baisse de l'inflation. 3, fiche 6, Français, - au%20pair
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Voir «pair». 4, fiche 6, Français, - au%20pair
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- au nominal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Política monetaria y mercado de cambios
- Inversiones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- a la par
1, fiche 6, Espagnol, a%20la%20par
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tratándose de monedas o efectos públicos o negociables, igualdad entre su valor nominal y el que tiene en el mercado. 2, fiche 6, Espagnol, - a%20la%20par
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- nominal
1, fiche 7, Anglais, nominal
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Said of the face value of a bond or preferred share, which may differ from the market price. 2, fiche 7, Anglais, - nominal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 7, Français, nominal
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nominal
1, fiche 8, Anglais, nominal
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Stated as an amount of money. 1, fiche 8, Anglais, - nominal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 8, Français, nominal
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- nominal
1, fiche 8, Espagnol, nominal
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Expresado como un monto de dinero. 1, fiche 8, Espagnol, - nominal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compárese con real. 1, fiche 8, Espagnol, - nominal
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nominal
1, fiche 9, Anglais, nominal
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An adjective indicating a value serving as a name. 1, fiche 9, Anglais, - nominal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nominal values serve the purpose of describing characteristics of a yarn in a sufficiently accurate way to be used for calculation in manufacturing. They are subject to the usual commercial tolerances. 1, fiche 9, Anglais, - nominal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nominal: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - nominal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 9, Français, nominal
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Adjectif indiquant qu'il s'agit d'une valeur utilisable pour la désignation seulement. 2, fiche 9, Français, - nominal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs nominales ont pour but de décrire les caractéristiques d'un fil, d'une manière assez précise pour qu'elles puissent être utilisées dans les calculs de fabrication. Elles sont soumises aux tolérances commerciales usuelles. 2, fiche 9, Français, - nominal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nominal : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - nominal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :