TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUALITE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- status
1, fiche 1, Anglais, status
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- statut
1, fiche 1, Français, statut
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- condition légale 2, fiche 1, Français, condition%20l%C3%A9gale
à éviter, nom féminin
- statut juridique 3, fiche 1, Français, statut%20juridique
nom masculin
- qualité 4, fiche 1, Français, qualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capacity
1, fiche 2, Anglais, capacity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of parties. 2, fiche 2, Anglais, - capacity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 2, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rôle reconnu par la loi et grâce auquel une personne à qui il est attribué agit pour elle-même ou pour une autre dans un acte juridique ou dans un procès. 2, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
qualité : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- calidad
1, fiche 2, Espagnol, calidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- título 1, fiche 2, Espagnol, t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 3, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An established quality - or use - classification of timber and also [in the USA] trees ... 2, fiche 3, Anglais, - grade
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Timber grade. 3, fiche 3, Anglais, - grade
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 3, Français, classe
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- qualité 2, fiche 3, Français, qualit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Classement du bois d'œuvre et aux États-Unis, des arbres, d'après des critères de qualité et l'utilisation escomptée. 3, fiche 3, Français, - classe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Commission (canadienne) nationale de classification des sciages (en anglais : National Lumber Grades Authority), dans son recueil de 1980 intitulé «Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien» emploie le terme «qualité», de préférence à «classe», pour sa traduction de «grade» tandis que l'on retrouve dans la norme nationale du Canada (CAN3-086-M80) sur les «Règles de calcul des charpentes en bois» le terme «classe» comme traduction de «grade». 3, fiche 3, Français, - classe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grade of accuracy 1, fiche 4, Anglais, grade%20of%20accuracy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grade of tolerance 1, fiche 4, Anglais, grade%20of%20tolerance
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In a standardized system of limits, the group of tolerances considered as corresponding to the same level of accuracy for all basic sizes. 1, fiche 4, Anglais, - grade%20of%20accuracy
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
grade of accuracy; grade of tolerance: terms and definition standardized by ISO in the 1803 standard published in 1973, but not included in the 1997 version. 2, fiche 4, Anglais, - grade%20of%20accuracy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- qualité de précision
1, fiche 4, Français, qualit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- qualité 1, fiche 4, Français, qualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un système de tolérances normalisé, ensemble des tolérances considérées comme correspondant à un même degré de précision pour toutes les dimensions de base. 1, fiche 4, Français, - qualit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
qualité de précision; qualité : termes et définition normalisés par l'ISO dans la norme 1803 de 1973, mais non repris dans l'édition de 1997. 2, fiche 4, Français, - qualit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personality Development
- Motivation and Advertising Psychology
- Group Dynamics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- core dimension
1, fiche 5, Anglais, core%20dimension
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dimension 2, fiche 5, Anglais, dimension
correct
- core element 1, fiche 5, Anglais, core%20element
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One of the elements, factors or parameters making up a complete personality. 2, fiche 5, Anglais, - core%20dimension
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The financial counsellor's core dimensions can be described as follows: a. empathy ... b. respect ... c. genuineness ... d. concreteness .... 1, fiche 5, Anglais, - core%20dimension
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
There is general agreement that the core elements of the Counseling relationship are acceptance (sometimes referred to as unconditional positive regard), empathy, congruency, and genuineness. 1, fiche 5, Anglais, - core%20dimension
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Motivation et psychologie de la publicité
- Dynamique des groupes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attribut
1, fiche 5, Français, attribut
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- qualité 2, fiche 5, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ce qui est propre, appartient particulièrement à un être [...] 1, fiche 5, Français, - attribut
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 6, Anglais, quality
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
All the characteristics of a good or service that enable it to meet users’ needs and expectations on an ongoing basis. 1, fiche 6, Anglais, - quality
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Quality can be defined using several criteria: reliability, availability, sustainability, operating safety, cost of use, etc. Quality is measured using structure, process and outcome indicators. 1, fiche 6, Anglais, - quality
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
quality: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 6, Anglais, - quality
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 6, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des caractéristiques d'un bien ou d'un service qui lui confèrent la capacité de répondre de manière continue aux besoins et aux attentes des utilisateurs. 1, fiche 6, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La qualité peut être définie par plusieurs critères : la fiabilité, la disponibilité, la durabilité, la sécurité de fonctionnement, le coût d'utilisation, etc. La qualité se mesure à l'aide d'indicateurs de structures, de processus et de résultats. 1, fiche 6, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
qualité : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 6, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 7, Anglais, quality
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Degree to which a set of inherent characteristics fulfils requirements. 1, fiche 7, Anglais, - quality
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Poor quality, good quality, excellent quality. 1, fiche 7, Anglais, - quality
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 2, fiche 7, Anglais, - quality
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 7, Français, qualit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un ensemble de caractéristiques intrinsèques à satisfaire des exigences. 2, fiche 7, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Qualité médiocre, bonne qualité, qualité excellente. 2, fiche 7, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 3, fiche 7, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- calidad
1, fiche 7, Espagnol, calidad
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- in the capacity of 1, fiche 8, Anglais, in%20the%20capacity%20of
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In my capacity as a doctor. 1, fiche 8, Anglais, - in%20the%20capacity%20of
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- en qualité de 1, fiche 8, Français, en%20qualit%C3%A9%20de
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- à titre de 2, fiche 8, Français, %C3%A0%20titre%20de
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En ma qualité de médecin. 1, fiche 8, Français, - en%20qualit%C3%A9%20de
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Il entra chez un marchand de toile, à titre de commis. 2, fiche 8, Français, - en%20qualit%C3%A9%20de
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- en calidad de
1, fiche 8, Espagnol, en%20calidad%20de
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- a título de 1, fiche 8, Espagnol, a%20t%C3%ADtulo%20de
correct
- con carácter de 1, fiche 8, Espagnol, con%20car%C3%A1cter%20de
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 9, Anglais, grade
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(of denatured alcohol) (al. 8(a), Denatured Alcohol Regulations / Règlement sur l'alcool dénaturé) 1, fiche 9, Anglais, - grade
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 9, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Alcool de mauvaise qualité. 1, fiche 9, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Phraseology
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- as
1, fiche 10, Anglais, as
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phraséologie
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- à titre de
1, fiche 10, Français, %C3%A0%20titre%20de
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- en qualité de 2, fiche 10, Français, en%20qualit%C3%A9%20de
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 11, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows: ACS (American Chemical Society specifications) reagent (analytical reagent quality) C.P. (chemically pure) ... technical (industrial chemicals) ... commercial ... 2, fiche 11, Anglais, - grade
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adj., une apposition ou un compl.) [...]. 2, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 12, Anglais, quality
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Totality of characteristics of an entity that bear on its ability to satisfy stated and implied needs. (ISO 8402) 1, fiche 12, Anglais, - quality
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Entity is an item which can be individually described and considered. (ISO 8402) 1, fiche 12, Anglais, - quality
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
quality: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 12, Anglais, - quality
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 12, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des caractéristiques d'une entité qui lui confèrent l'aptitude à satisfaire des besoins exprimés ou implicites (ISO 8402). 1, fiche 12, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une entité est ce qui peut être décrit et considéré individuellement (ISO 8402). 1, fiche 12, Français, - qualit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
qualité : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 12, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- calidad
1, fiche 12, Espagnol, calidad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Todas las características de una entidad que se refieren a su capacidad para satisfacer necesidades establecidas e implícitas (ISO 8402). 1, fiche 12, Espagnol, - calidad
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Entidad es un elemento que puede describirse y considerarse individualmente (ISO 8402). 1, fiche 12, Espagnol, - calidad
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
calidad: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 12, Espagnol, - calidad
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- status
1, fiche 13, Anglais, status
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 13, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 13, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'une partie. 1, fiche 13, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- designation
1, fiche 14, Anglais, designation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 14, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private Law
- Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in the quality of
1, fiche 15, Anglais, in%20the%20quality%20of
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- in his quality of 2, fiche 15, Anglais, in%20his%20quality%20of
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quality. In respect to persons, this term denotes comparative rank; state or condition in relation to others; social or civil position or class. In pleading, it means an attribute or characteristic by which one thing is distinguished from another. 3, fiche 15, Anglais, - in%20the%20quality%20of
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit privé
- Phraséologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- en qualité de
1, fiche 15, Français, en%20qualit%C3%A9%20de
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ès-qualité 2, fiche 15, Français, %C3%A8s%2Dqualit%C3%A9
correct
- à titre de 1, fiche 15, Français, %C3%A0%20titre%20de
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plastics Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 16, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Impact grades with higher performance and melt strength, but often lacking clarity, can be formulated for extrusion blow molding. 2, fiche 16, Anglais, - grade
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 16, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- grade 2, fiche 16, Français, grade
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le polycarbone est également disponible en grade renforcé avec des fibres de verre (amélioration de la rigidité, de la résistance à la flamme, du retrait au moulage). 2, fiche 16, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- coin grade
1, fiche 17, Anglais, coin%20grade
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grade 1, fiche 17, Anglais, grade
correct, nom
- coin condition 1, fiche 17, Anglais, coin%20condition
correct
- condition 1, fiche 17, Anglais, condition
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A coin is graded into one of two general categories: circulated or uncirculated. Within each are a number of grades which further define its condition which in turn determines its price. A circulated coin is primarily judged on the basis of the degree of wear of the coin, the less the better. An uncirculated coin has no wear at all and is judged according to at least three factors: (1) qualities of the lustre, (2) surfaces, and (3) strike. Connoisseurs add a fourth: (4) quality of the original toning. 1, fiche 17, Anglais, - coin%20grade
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- état de conservation
1, fiche 17, Français, %C3%A9tat%20de%20conservation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- degré de conservation 1, fiche 17, Français, degr%C3%A9%20de%20conservation
correct, nom masculin
- conservation 1, fiche 17, Français, conservation
correct, nom féminin
- qualité 1, fiche 17, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Indication du degré de conservation d'une pièce de monnaie. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9tat%20de%20conservation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les pièces de monnaie sont regroupées en deux catégories : pièces de circulation et pièces hors-circulation ou de collection. L'état de conservation des pièces dépend de très nombreux facteurs théoriquement indépendants de l'âge de la pièce : mode de fabrication, nature et qualité de l'outillage, durée et forme de circulation et conditions de conservation. Facteur déterminant pour le collectionneur, le degré de conservation doit être rigoureusement établi. En principe, c'est toujours la plus mauvaise face qui doit être retenue pour qualifier la pièce. Les frappes anciennes étant souvent irrégulières, la pièce est jugée sur son état; on précise, le cas échéant, qu'une lettre ou qu'un détail est «mal venu». 1, fiche 17, Français, - %C3%A9tat%20de%20conservation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 18, Anglais, quality
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
quality of a RCM product 1, fiche 18, Anglais, - quality
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 18, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
qualité d'un produit de la MRC 1, fiche 18, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Wool Industry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 19, Anglais, quality
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Industrie lainière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 19, Français, qualit%C3%A9
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ce qui fait qu'une chose est plus ou moins recommandable; degré plus ou moins élevé d'une échelle de valeurs pratiques. 2, fiche 19, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Industria lanera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- calidad
1, fiche 19, Espagnol, calidad
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En la lana sucia, este término se utiliza para la descripción comercial de las características de la misma. Es un compendio de las siguientes cualidades: largo de mecha, uniformidad del largo y de la finura, resistencia, color, suavidad, medulación, punta, rizo y contenido de vegetales. 2, fiche 19, Espagnol, - calidad
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-06-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Marketing
- Tourism (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- high-quality
1, fiche 20, Anglais, high%2Dquality
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- first-rate 2, fiche 20, Anglais, first%2Drate
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
of the highest rank, rate, or class. 2, fiche 20, Anglais, - high%2Dquality
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- high standing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commercialisation
- Tourisme (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- haut de gamme
1, fiche 20, Français, haut%20de%20gamme
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- de qualité 2, fiche 20, Français, de%20qualit%C3%A9
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Expression classant un produit dans les premiers rangs d'une gamme. 3, fiche 20, Français, - haut%20de%20gamme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
De haut de gamme : expression classant un produit au premier rang. 4, fiche 20, Français, - haut%20de%20gamme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- qualification
1, fiche 21, Anglais, qualification
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 21, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ce qui rend quelqu'un recommandable pour un poste dans la fonction publique. 2, fiche 21, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-05-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 22, Anglais, quality
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The totality of features and characteristics of product or service that bears on its ability to satisfy given needs. 1, fiche 22, Anglais, - quality
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
quality: STD-IEEE (term and definition). 2, fiche 22, Anglais, - quality
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 22, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des caractéristiques d'un produit ou d'un service qui permettent de répondre à certains besoins. 1, fiche 22, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-05-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 23, Anglais, quality
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Of assets. 1, fiche 23, Anglais, - quality
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
Fiche 23, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 23, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Des actifs. 1, fiche 23, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-04-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- performance
1, fiche 24, Anglais, performance
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The transmission performance rating is the main criterion in this case. 1, fiche 24, Anglais, - performance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 24, Français, qualit%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
D'après la CEI (télécommunications), on parle ici de qualité de transmission. 1, fiche 24, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1978-06-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- quality 1, fiche 25, Anglais, quality
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A more or less high degree in a scale of practical values attributed to a work. 1, fiche 25, Anglais, - quality
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Degré plus ou moins élevé d'une échelle de valeurs pratiques attribuées à un ouvrage. 1, fiche 25, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1978-02-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- quality
1, fiche 26, Anglais, quality
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The ratio by weight of vapor to liquid plus vapor in a mixture ... 1, fiche 26, Anglais, - quality
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 26, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique principale d'une mousse est sa «qualité», définie comme étant le rapport du volume de gaz au volume total. Pour les mousses obtenues habituellement et présentant une stabilité suffisante, la qualité est supérieure à 70 % et peut atteindre 95 %. 1, fiche 26, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- level of excellence 1, fiche 27, Anglais, level%20of%20excellence
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bill C-175 1970 1, fiche 27, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :