TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VISION [8 fiches]

Fiche 1 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Phraseology
CONT

The Canada Social Transfer represents a new approach to federal-provincial fiscal relations marked by greater flexibility and accountability for provincial governments, and more sustainable financing arrangements for the federal government.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Phraséologie
CONT

Le Transfert social canadien constitue une nouvelle vision des rapports financiers entre les gouvernements fédéral et provinciaux caractérisée par une plus grande marge de manœuvre pour les provinces et un élargissement de leur obligation de rendre compte, et par des accords de financement plus durables pour le gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
OBS

vision: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

vision : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

The appreciation of differences in the external world, resulting from the sensory impressions produced by radiation entering the eye.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Appréciation, dans le monde qui nous entoure, des différences telles que la forme, la couleur, la position, etc. qui résultent de la stimulation de la rétine par la lumière.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
DEF

Percepción de los objetos mediante el ojo como órgano receptor de los estímulos que llegan en forma de radiación luminosa.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Publication of Child Care Advocacy Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publication de l'Association canadienne pour la promotion des services de garde à l'enfance.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa: Canadian Day Care Advocacy Association. The Day Care Advocate (1983-1987), Vision for Accessible... (1987-91), Vision (1992- ).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

source : Trousse de l'architecte de la vision

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

En robotique, capacité à lire une image à l'aide d'un système d'acquisition et de transformation des données puis de reconnaissance des formes.

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :