TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

arrêter [28 fiches]

Fiche 1 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Dans le cas d'un ministre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos federales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Police
DEF

Seize and hold a person under authority of the law.

OBS

This is a mission/task verb.

OBS

arrest: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Police militaire
DEF

Appréhender une personne et la retenir en vertu de la loi.

OBS

Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches.

OBS

arrêter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Penal Law
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Droit pénal
  • Tribunaux
OBS

Suivi d'un complément de personne, «appréhender» est souvent employé en matière pénale comme synonyme d'«arrêter» (voir le cas de la personne appréhendée sans mandat au paragraphe 25(4) du «Code criminel». La loi canadienne dit «arrêter». Toutefois, «appréhender» met l'accent sur le fait de se saisir d'une personne, que celle-ci ait ou non commis une infraction, alors qu'«arrêter» insiste sur le fait de mettre une personne en état d'arrestation parce qu'elle a commis une infraction. On relève l'emploi d'«appréhender» dans les lois concernant la protection de l'enfance ou de personnes souffrant d'une maladie mentale. Les agents de la paix se voient conférer le pouvoir de les «appréhender» dans le cas où la protection de ces personnes le justifie, sans qu'elles aient nécessairement commis une infraction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
  • Derecho penal
  • Tribunales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

shut-down (n): The cessation of operation of a machine, device, or installation, esp. as a result of a fault.

PHR

To shut down a circuit, engine.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

couper; arrêter : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

PHR

Couper le circuit électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

arrêter : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

The rider raises his hands slightly ... flexes his wrists and opens and closes his fingers, squeezing the reins [the rider pushes his shoulder back and his weight down and forward in the saddle.]

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Pour placer le cheval à l'arrêt il faut serrer les rênes entre les doigts [...] On peut élever les mains très lentement en poussant le rein et en redressant le haut du corps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

... if the horse stops gradually, preserving forward balance, then the rider decreases his inclination forward just enough to correspond to the diminished speed of the movement.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

L'arrêt produit une «translation de poids d'avant en arrière»; réciproquement, si l'on reporte sur les hanches le poids qui charge l'avant-main, le cheval ralentit ou s'arrête.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

proceedings

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

surseoir à : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
CONT

suspender la ejecución de una sentencia.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Power Supply
  • Computers and Calculators

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Distribution électrique)
  • Ordinateurs et calculateurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Suministro de energía eléctrica
  • Computadoras y calculadoras
DEF

Cortar totalmente el suministro eléctrico a todos o parte de los integrantes de un sistema de computadora (ordenador).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Boxing
OBS

The term "cease" is a general sports term and "stop" is a boxing term, according to sources.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Boxe
Terme(s)-clé(s)
  • s'arrêter

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Boxeo
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Parliamentary Language
CONT

It is resolved that ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Il est arrêté que; il est décidé que.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Lenguaje parlamentario
CONT

Fue decidido que.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court
OBS

A proceeding.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure
OBS

Une procédure

Espagnol

Fiche conservée

Fiche 16 2001-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • General Vocabulary
CONT

wages have ceased to fall

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
OBS

Des directives qui ont valeur de lois ou de règlements.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Une directive ou un instruction.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Peripheral Equipment
OBS

It's when you stop the printer but leave the software on.

CONT

to drain a printer

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Périphériques (Informatique)
OBS

Source : Service terminologique d'IBM

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
CONT

To secure thread ends that start or end away from raw edges, leave long thread ends on both top and bottom of quilted surface ...

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
CONT

Pour arrêter les fils loin des bords, en début ou en fin d'une surpiqûre, coupez-les assez longs des deux côtés. Enfilez l'un des bouts; glissez l'aiguille dans le rembourrage et ressortez-la un peu plus loin. Coupez l'excédent de fil au ras de la surface du quilt.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • General Vocabulary
DEF

To die (for a minicomputer). To cease functioning.

OBS

casters-up mode: Used in computer jargon even if nobody has computers on casters anymore.

OBS

gronk out: also, to go to sleep (if talking about people).

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1995-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Bankruptcy
OBS

amounts and terms of payment

Français

Domaine(s)
  • Faillites
OBS

des montants [et des] dates de [...] versements

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Foreign Trade
  • General Vocabulary
CONT

provide for procedures

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire général
CONT

arrêter des mesures

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Records Management (Management)
DEF

To revise and make ready (a manuscript) for publication.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

un texte.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1990-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Shipbuilding
  • General Mechanics (Physics)
OBS

(propulsion control system).

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Constructions navales
  • Mécanique générale (Physique)
OBS

Se rapporte au dispositif de commande de la propulsion.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :