TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

marquage [31 fiches]

Fiche 1 2022-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale
DEF

Pose d'une marque d'identification sur un organisme marin.

CONT

Des études sur le terrain peuvent impliquer le marquage d'un grand nombre de poissons à l'aide de marques [ablation de nageoire, marque à froid, marque Carlin]. Les poissons sont marqués [...] afin de pouvoir facilement identifier ou différencier les individus ou les groupes de poissons entre eux. L'identification des poissons permet de suivre les migrations, d'identifier les stocks, d'estimer le nombre d'individus, de fournir des informations sur leur croissance, et facilite également les expérimentations menées en laboratoires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Acuicultura
  • Pesca comercial
CONT

En lo que se refiere al marcado de peces [existe el] marcado químico con compuestos inorgánicos [el marcado con] dispositivo electrónico [...] En la investigación también se ha utilizado el marcado mecánico a pequeña escala [el] marcado físico [...] como la inyección de colorantes biológicos [...] o la aplicación de marcadores externos como cintas de colores, alambres o diversos marcadores que se sujetan con ancla.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Scientific Research Methods
  • Commercial Fishing
CONT

Branding destroys the outer cells of the skin and results in skin loss, scar tissue formation and eventual regeneration of scales. The brand shape is visible either as a scar or a group of disorganized scales ... Branding can be accomplished by using hot or cold brands, laser, or silver nitrate pencils.

OBS

In French, the term «marquage» can designate other marking methods such as fin-clipping.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Pêche commerciale
CONT

Le marquage détruit les cellules cutanées externes et provoque la perte de peau, la formation de tissu cicatriciel et l'éventuelle régénération des écailles. La forme de la marque se présente soit comme une cicatrice, soit comme un groupe d'écailles désordonnées [...] Le marquage peut se faire à l'aide de marques chaudes ou froides, d'un laser, ou de crayons de nitrate d'argent.

OBS

En anglais, le terme «branding» désigne l'apposition de marques en utilisant des instruments pour détruire les cellules cutanées et obtenir une marque externe visible sur la peau, tandis que le terme français «marquage» peut désigner d'autres méthodes telles que l'ablation de nageoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

In explosive ordnance disposal, the emplacement of one or more signs to identify the position of a hazard or the boundary of a hazardous area.

OBS

[Markings] may include the use of paint marks, but also the erection of physical barriers.

OBS

marking: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Dans le cadre du traitement des dispositifs explosifs, mise en place d'un ou plusieurs signaux visant à signaler la position d'un danger ou la limité d'une zone de danger.

OBS

Le marquage peut consister non seulement à utiliser des marques de peinture mais également à ériger des barrières physiques.

OBS

marquage : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Automation
DEF

The process of making, by means of a device on a dictation machine, a visual mark on an index slip or an aural signal on the recording medium.

OBS

marking: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Bureautique
DEF

Procédé consistant à produire, au moyen d'un dispositif d'une machine à dicter, une marque visuelle sur une bande repère ou un signal auditif sur le support d'enregistrement.

OBS

marquage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
CONT

A caveat may be used under the security marking to specify that the information has additional requirements to those indicated by the security marking.

OBS

... protected information ... must be marked "Protected" followed by the letters "A," "B," or "C," and classified information must be marked "Confidential," "Secret," or "Top Secret."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
CONT

Il est possible d'inscrire une mise en garde sous la mention de sécurité afin de préciser quels renseignements sont assortis d'exigences supplémentaires à celles de la mention de sécurité.

OBS

[...] l'information protégée [...] doit porter la mention «Protégé» suivie des lettres A, B ou C et l'information classifiée doit porter la mention «Confidentiel», «Secret» ou «Très secret».

OBS

Le terme «cote de sécurité» peut aussi définir l'accès dont dispose un individu à des biens classifiés. Exemple : «cote de sécurité de niveau I, II ou III».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad
CONT

Cada Parte […] se asegurará de que ni la clasificación de seguridad, ni el marcado de seguridad, ni el marcado que restringe la distribución de información asignados por la Parte emisora a la información clasificada facilitada o intercambiada […] se modifican sin consentimiento previo por escrito de dicha Parte […]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

Emphasizing a display element by modifying its visual attributes.

OBS

highlighting: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Action de faire ressortir un élément graphique par modification de ses attributs visuels.

CONT

Méthode de mise en évidence : brillance [...]; souligné [...]; couleur [...]; clignotement [...]; encadrement [...]; flèches [...]; étiquette symbolique [...]

OBS

mise en évidence : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

marquage : terme publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
DEF

Forma en que se destaca el texto en la pantalla, dándole énfasis mediante el video invertido, subrayado, intermitencia, negritas, contraste bajo y alto, etc.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
  • Copyright, Patent and Trademark Law
DEF

The signaling that a design is registered by placing a capital "D" in a circle, along with the name, or abbreviation, of the design's proprietor on the object to which the design has been applied, or to its label or packaging.

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
  • Propriété industrielle et intellectuelle
DEF

Fait de signaler l'enregistrement d'un dessin par l'apposition de la lettre «D» en majuscule dans un cercle, accompagnée du nom ou de l'abréviation du nom du propriétaire du dessin sur l'objet auquel le dessin a été appliqué ou sur son étiquette ou son emballage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
DEF

The act of adding a keyword to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person.

CONT

Tagging was popularized by websites associated with Web 2.0 and is an important feature of many Web 2.0 services. It is now also part of some desktop software.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Attribution d'un mot-clé à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou désigner une personne.

OBS

Le terme utilisé sur Facebook est «identification».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
PHR

Etiquetado de fotos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D2000C
code de système de classement, voir observation
OBS

Marking: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D2000C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D2000C
code de système de classement, voir observation
OBS

Marquage : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D2000C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The action of covering an opponent so closely that it becomes very difficult for him to receive a pass.

OBS

The closer the defender plays to the attacker, the tighter the marking; the further away, the looser the marking. Hence the expressions "tight marking" and "loose marking."

OBS

A term common to all ball games.

PHR

Close, loose, tight marking.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Surveillance étroite qu'un défenseur exerce sur un attaquant afin de le neutraliser.

OBS

Jeux de ballon. Élément fondamental de la défense, le marquage consiste, pour le défenseur, à neutraliser l'action de l'attaquant en exerçant sur lui une étroite surveillance, en s'interposant entre l'adversaire et le but, en usant d'une agressivité limitée aux moyens licites.

OBS

Le marquage peut être serré ou relâché. Si le joueur échappe à la surveillance de l'adversaire qui le marque et parvient à faciliter la tâche de son coéquipier en possession du ballon, on parle de «démarquage».

PHR

Marquage serré, relâché.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Fútbol
DEF

Principio táctico defensivo que consiste en colocarse en el campo y actuar en relación con el contrario cuando tiene la pelota, con objeto de impedir que reciba un pase o que en caso de recibirlo, que pueda jugar el balón con eficacia.

OBS

Existen tres tipos de marcaje: individual, zonal y mixto.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Branding of the Wrapper. Most packed butter is sold under a brand or trade mark, and the brand must carry a statement showing the net weight of the contents of package. Butter wrapped in a factory either by hand or by means of a machine ... usually carries the factory registered brand, but some factories have also special brands for patted butter for local sale.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Opération qui consiste à imprimer ou à graver sur un objet naturel ou fabriqué une inscription, ou un dessin (marque de fabrique, numéro, repère, etc.).

CONT

Le marquage comporte en général [...] La dénomination légale du type de beurre (pasteurisé, laitier, salé, demi-sel) et l'indication de son origine; le poids en grammes; le numéro d'ordre de l'usine ou de l'atelier; l'indication [...] de la journée d'emballage, parfois, des conseils sur la découpe au moment de l'emploi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes
  • Productos lácteos
CONT

Marcado, etiquetado, envase y embalaje [...] Marcado en el envase. Cada envase del producto debe llevar troquelada o impresa en tinta indeleble en su tapa la clave de la fecha de fabricación, No. de lote y clave de la planta otorgada por la Secretaría de Salubridad y Asistencia y además una etiqueta [...] con los siguientes datos: Denominación del producto [...] Nombre comercial o marca comercial registrada [...] Lista completa de ingredientes [...]

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Zoology
OBS

Indirect methods of estimating populations of slugs and snails include mark, release and recapture.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Zoologie
DEF

Opération qui consiste à marquer un animal d'un signe distinctif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
  • Zoología
CONT

La vacunación de las hembras contra la brucelosis se hace simultáneamente a la operación de marcado. [...] Se requieren por lo menos tres semanas para que cicatricen o se sequen las quemaduras que deja en la piel el marcado de los animales.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

Indicating the cleaving and sawing instructions (or any special directions) on a rough diamond with India ink.

CONT

Describe marking: a) the study of a diamond to determine how the diamond should be divided to yield the best value: - may be aided by computerized equipment and specialized software; - reference marks may be drawn with India ink, a marking pen or a laser beam.

Terme(s)-clé(s)
  • marking a diamond

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Opération qui consiste à tracer sur le diamant brut, généralement à l'encre de Chine, le meilleur plan de clivage ou de sciage (ou toute autre indication pertinente).

CONT

Le marquage : chaque diamant est unique. Dès lors, chaque pierre doit être examinée attentivement avant d'établir le programme de façonnage qui donnera le meilleur rendement, à savoir avec un minimum de perte en masse et un maximum de pureté. Après cet examen de la pierre, on y dessine à l'encre de Chine le meilleur plan de clivage et, si le clivage ne s'impose pas, le trait de sciage. On appelle cette opération le marquage.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

Selection and indication, generally by a blaze, paint or marking hammer on the stem, of trees to be felled or retained.

CONT

... tree marking service for improvement or harvest cuts ....

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Opération consistant à désigner, au moyen d'une marque quelconque (empreinte de marteau, ruban coloré, peinture), les arbres d'un peuplement à dénombrer ou à exploiter.

CONT

Le marquage peut se faire par des rubans plastiques de couleur, noués au tronc des arbres, ou encore, à la peinture.

OBS

Il est essentiel de marquer les arbres à hauteur de poitrine (mesurée à l'aide d'une baguette) au fur et à mesure qu'ils sont dénombrés, afin de ne pas en oublier. La marque peut être faite à l'aide d'une sanguine ou encore de peinture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
  • Computer Graphics
DEF

An editing function that supports redlining or creating document image modifications.

OBS

Changes to a document are created in a file that acts as a transparency superimposed on the original document without altering the original.

Français

Domaine(s)
  • Éditique
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Signes ou inscription servant à l'identification d'un type de composant ou d'un appareil fixés par le constructeur.

DEF

Ensemble des textes et mentions d'identification qui figurent sur un matériau ou sur son conditionnement : nom de marque, références (couleur, modèle, etc.), nom du fabricant, code emballeur, poids, dimensions, préconisations d'emploi, consommation ou couverture, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Air Freight
DEF

The process in which numbers, nomenclatures, or symbols are applied to items or containers for identification, handling, shipment, and storage.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Fret aérien
DEF

Indication sur un produit de caractéristiques telles que le prix, le volume, le poids, le mode d'emploi, la provenance, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Carga aérea
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Chemistry
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Rendering a substance identifiable by means of a radioactive isotope; e.g., C14 is used to identify many organic compounds into which it is introduced.

OBS

The figure 14 in the formula C14 is a superscript.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Chimie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Addition d'un traceur à l'eau ou à des matériaux pour pouvoir en suivre le mouvement.

OBS

marqué : Se dit d'une substance à laquelle on a ajouté une trace d'un isotope généralement radioactif pour suivre ensuite, soit au spectrographe de masse, soit avec un compteur, son sort dans un organisme, un organe, une réaction chimique, le cheminement d'une eau souterraine [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Química
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Adición de un trazador al agua o a los sedimentos para seguir sus movimientos.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport
OBS

As of ship's equipment.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Passages
DEF

Cutting.

Français

Domaine(s)
  • Galeries et soles (Mines)
DEF

Coupure entamant la masse d'un corps et y enlevant une partie de la matière, ce qui provoque un évidement.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

marking: term standardized by ISO. Aerospace rivets.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

marquage : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1995-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
DEF

En opérations navales et en période de tension, tâche confiée à une unité navale pour gêner une cible désignée ou agir offensivement à son encontre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

The process or procedure followed in using chemical or radioactive labels as an aid in diagnosis or in experimental study.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Repérage des cellules sanguines grâce à la fixation d'un isotope radioactif, permettant d'étudier leur formation, leur durée de vie et leur destruction.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
OBS

Term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du verre
OBS

AFNOR B31-011(B).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1989-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1989-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

A featherlight touch floats the arm up or down - in place, or anywhere on the record.

CONT

cueing of a record.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Il est délicat de manipuler un bras de précision (...) un lève-bras permet de soulever ou de reposer, en douceur, la pointe de lecture sur le disque, à l'endroit choisi.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
  • Vehicle Parking
DEF

the act or process of marking with stripes (worked for uniformity in the striping of highways).

CONT

parking lot striping.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
  • Stationnement
OBS

matérialisation : Action de matérialiser une voie, un emplacement, etc. : Matérialisation au sol des places de stationnement.

OBS

être matérialisé : En parlant d'une partie de chaussée, être délimité par un marquage, en vue d'une fonction déterminée (voie de circulation, emplacement de stationnement, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1979-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

Man-to-man coverage in the neutral zone results in creating a desirable 3 on 3 situation, but places special demands on the centre to pick up his man.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

C'est l'action de surveiller de près ou de loin un adversaire en vue de limiter sa disponibilité et son accessibilité.

Espagnol

Fiche conservée

Fiche 31 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :