TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
permis [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- permit
1, fiche 1, Anglais, permit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permit: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - permit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 1, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permis : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - permis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Records Management (Management)
- Personnel Management
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Personnel Electronic Records Management Information System
1, fiche 2, Anglais, Personnel%20Electronic%20Records%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PERMIS 2, fiche 2, Anglais, PERMIS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document management system that will make all Canadian Forces Regular and Supplementary Reserve personnel files available electronically. 3, fiche 2, Anglais, - Personnel%20Electronic%20Records%20Management%20Information%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion du personnel
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de gestion électronique des dossiers du personnel
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20dossiers%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGEDP 2, fiche 2, Français, SGEDP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de gestion de documents grâce auquel les dossiers des membres de la Force régulière et de la Réserve supplémentaire pourront être consultés électroniquement. 3, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20dossiers%20du%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 3, Anglais, license
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- licence 2, fiche 3, Anglais, licence
correct, nom
- permit 3, fiche 3, Anglais, permit
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Commission Agent shall issue licenses to racing officials, parimutuel employees, stable employees and every person who practises his or her profession, trade, or calling, on a race track ... The Commission may refuse to grant or may suspend or revoke any license for conduct that the Commission considers to be contrary to the public interest. 4, fiche 3, Anglais, - license
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 3, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- permis 2, fiche 3, Français, permis
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Turf. Autorisation d'exercer un emploi, et qui peut être retirée, à titre de sanction, à ceux qui contreviennent au code des courses. 3, fiche 3, Français, - licence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- permit
1, fiche 4, Anglais, permit
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A written license or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority. 2, fiche 4, Anglais, - permit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[A permit is a] permission granted to an applicant (on a prescribed form) to conduct an occasional, specific activity for a fixed period of time, or in some cases to conduct a once-off or non-recurring activity, or in rare cases to cover special circumstances. Permits expire, whereupon a new permit would have to be applied for.... A licence is an authorisation granted to an applicant (on a prescribed form), allowing him to carry on a business on a continuous (subject to periodic renewal) or permanent basis and usually but not necessarily provides for the performance of more than one activity. Licences are valid until they lapse or are suspended or cancelled. 3, fiche 4, Anglais, - permit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "permit" is often confused with "licence", but important differences exist between the two. In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence". 2, fiche 4, Anglais, - permit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 4, Français, permis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l'État (selon le cas) pour l'exercice d'une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 4, Français, - permis
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence». Le mot «permis» s'emploie obligatoirement avec un verbe ou, parfois, un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n'a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire. 2, fiche 4, Français, - permis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Air Safety
- Airfields
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- permit
1, fiche 5, Anglais, permit
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- airport identity card 1, fiche 5, Anglais, airport%20identity%20card
correct, uniformisé
- airport identity pass 1, fiche 5, Anglais, airport%20identity%20pass
correct, uniformisé
- identification card 1, fiche 5, Anglais, identification%20card
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] card or other documentation issued to individual persons employed on airports or who otherwise have need for authorized access to airports or to any restricted part(s) thereof, for the purpose of facilitating access and identifying the individual and includes vehicle documentation issued for similar purposes. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 5, Anglais, - permit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Permits are sometimes referred to as airport identity cards or passes. 1, fiche 5, Anglais, - permit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
permit; airport identity card; airport identity pass; identification card: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - permit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérodromes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 5, Français, permis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- carte d'identité aéroportuaire 1, fiche 5, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin, uniformisé
- laissez-passer aéroportuaire 1, fiche 5, Français, laissez%2Dpasser%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom masculin, uniformisé
- carte d'identité 1, fiche 5, Français, carte%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Carte ou autre document délivré à des personnes employées aux aéroports ou qui pour une raison ou une autre ont besoin d'être autorisées à accéder aux aéroports ou à toute partie réglementée de ceux-ci; les permis ont pour objet de faciliter l'accès et d'identifier les personnes et ils concernent aussi bien les véhicules, pour les mêmes fins. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 5, Français, - permis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les permis sont quelquefois appelés cartes d'identité ou laissez-passer aéroportuaires. 1, fiche 5, Français, - permis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
permis; carte d'identité aéroportuaire; laissez-passer aéroportuaire; carte d'identité : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - permis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Aeródromos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- permiso
1, fiche 5, Espagnol, permiso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de identificación de aeropuerto 1, fiche 5, Espagnol, tarjeta%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20aeropuerto
correct, nom féminin, uniformisé
- pase de aeropuerto 1, fiche 5, Espagnol, pase%20de%20aeropuerto
correct, nom masculin, uniformisé
- tarjeta de identificación 1, fiche 5, Espagnol, tarjeta%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta u otro documento expedido a las personas empleadas en los aeropuertos o a quienes por otras razones necesiten autorización para tener acceso a los aeropuertos o a cualquier otra(s) parte(s) restringida de los mismos, a fin de facilitar dicho acceso e identificar al individuo. Incluye los documentos de vehículos expedidos para fines similares. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 5, Espagnol, - permiso
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Algunas veces, los permisos son llamados tarjeta de identificación o pase de aeropuerto. 1, fiche 5, Espagnol, - permiso
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
permiso; tarjeta de identificación de aeropuerto; pase de aeropuerto; tarjeta de identificación: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - permiso
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 6, Anglais, licence
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Means a licence to operate a commercial air service and includes a temporary licence or permit to operate a seasonal, emergency or occasional commercial air service, but does not include a permit ... 1, fiche 6, Anglais, - licence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 6, Français, permis
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Signifie un permis d'exploitation d'un service aérien commercial et comprend un permis temporaire ou une autorisation spéciale d'exploitation d'un service aérien commercial saisonnier, d'urgence ou occasionnel, mais ne comprend pas une autorisation tel que définie [...] 1, fiche 6, Français, - permis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- employment authorization
1, fiche 7, Anglais, employment%20authorization
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- work permit 2, fiche 7, Anglais, work%20permit
correct
- license 3, fiche 7, Anglais, license
correct, nom
- permit 4, fiche 7, Anglais, permit
correct, nom
- labor clearance 5, fiche 7, Anglais, labor%20clearance
États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... "employment authorization" means a document issued by an immigration officer whereby the person to whom it is issued is authorized to engage or continue in employment in Canada .... 6, fiche 7, Anglais, - employment%20authorization
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"labour clearance" concerns persons entering the U.S.A. as temporary workers. These persons need also an "approved petition". 7, fiche 7, Anglais, - employment%20authorization
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autorisation d'emploi
1, fiche 7, Français, autorisation%20d%27emploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- permis d'exercice 2, fiche 7, Français, permis%20d%27exercice
correct, nom masculin
- permis 3, fiche 7, Français, permis
correct, nom masculin
- licence 2, fiche 7, Français, licence
correct, nom féminin
- visa de travail 4, fiche 7, Français, visa%20de%20travail
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Obtention d'un permis de travail. Une autorisation d'emploi est requise dans tous les cas où un l'étranger exerce une activité de travail au Canada. 1, fiche 7, Français, - autorisation%20d%27emploi
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] «permis de travail» désigne un document délivré par un agent d'immigration portant que le titulaire est autorisé à exercer ou à continuer d'exercer un emploi au Canada; [...] 5, fiche 7, Français, - autorisation%20d%27emploi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Ciudadanía e inmigración
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- permiso de trabajo
1, fiche 7, Espagnol, permiso%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2002-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 8, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This Part applies in respect of an opportunity to be heard referred to in subsection 39(1) of the Act that is given by a designated officer ... before renewing, suspending, amending, revoking or replacing a licence ... [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure] 2, fiche 8, Anglais, - licence
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
To amend, issue, replace, renew, suspend, revoke a licence. 2, fiche 8, Anglais, - licence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 8, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'article 30 s'applique aux questions suivantes relatives à un permis qui peuvent faire l'objet d'un appel ou d'une nouvelle audition et d'une révision aux termes des paragraphes 43(1) ou (2) de la Loi : a) la décision du fonctionnaire désigné de rejeter une demande de délivrance, de renouvellement, de suspension, de modification, de révocation ou de remplacement d'un permis [...] [Règles de procédure de la Commission canadienne de sûreté nucléaire] 2, fiche 8, Français, - permis
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
équivalent uniformisé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, fiche 8, Français, - permis
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Délivrer, modifier, remplacer, renouveler, révoquer, suspendre un permis. 2, fiche 8, Français, - permis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- allowed by law
1, fiche 9, Anglais, allowed%20by%20law
correct, locution adjectivale
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 9, Français, permis
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- admissible en droit 2, fiche 9, Français, admissible%20en%20droit
correct, locution adjectivale
- légalement autorisé 1, fiche 9, Français, l%C3%A9galement%20autoris%C3%A9
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
légalement autorisé : On conçoit difficilement que quelque chose puisse être autorisé illégalement. 1, fiche 9, Français, - permis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- license 1, fiche 10, Anglais, license
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 10, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 10, Français, permis
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 10, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Facultad o permiso para hacer una cosa. 1, fiche 10, Espagnol, - licencia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- provided
1, fiche 11, Anglais, provided
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
By the Rules, e.g. 1, fiche 11, Anglais, - provided
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 11, Français, permis
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Par les règles, par ex. 1, fiche 11, Français, - permis
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 12, Anglais, license
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Commission exerts its greatest control over grain handling via its licenses. No elevator may handle grain specified in the Canada Grain Act unless it is licensed. A violation of the terms and conditions of the license may result in its suspension. 1, fiche 12, Anglais, - license
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 12, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
C'est principalement par les permis qu'elle délivre que la Commission exerce un contrôle sur la manutention des grains. Aucun exploitant de silo ne peut, sans permis, se livrer au commerce des grains définis dans la Loi sur les grains du Canada. Toute violation des modalités du permis peut entraîner la suspension de ce dernier. 1, fiche 12, Français, - permis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bank license
1, fiche 13, Anglais, bank%20license
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bank licence 2, fiche 13, Anglais, bank%20licence
correct
- banking licence 2, fiche 13, Anglais, banking%20licence
correct
- banking license 2, fiche 13, Anglais, banking%20license
correct
- license 3, fiche 13, Anglais, license
correct, nom
- licence 3, fiche 13, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include: limitations on the number of suppliers (e.g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved); limitations on the number of service operations (e.g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish); measures which require a specific type of legal entity (e.g., laws which restrict foreign presence to joint ventures); or limitations on the participation of foreign capital (e.g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 4, fiche 13, Anglais, - bank%20license
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 5, fiche 13, Anglais, - bank%20license
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- permis bancaire
1, fiche 13, Français, permis%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- permis 2, fiche 13, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, fiche 13, Français, - permis%20bancaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Permis d'une banque. 2, fiche 13, Français, - permis%20bancaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 3, fiche 13, Français, - permis%20bancaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-08-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- allowable
1, fiche 14, Anglais, allowable
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- admis
1, fiche 14, Français, admis
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- admissible 1, fiche 14, Français, admissible
correct
- autorisé 1, fiche 14, Français, autoris%C3%A9
correct, adjectif
- permis 1, fiche 14, Français, permis
correct, adjectif
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 14, Français, - admis
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- admitido
1, fiche 14, Espagnol, admitido
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- permitido 1, fiche 14, Espagnol, permitido
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-04-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- allowed
1, fiche 15, Anglais, allowed
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
deductions allowed in computing income. 2, fiche 15, Anglais, - allowed
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- admis
1, fiche 15, Français, admis
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- permis 1, fiche 15, Français, permis
correct, adjectif
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
déductions admises dans le calcul du revenu. (Loi de l' impôt sur le revenu, art. 8) 2, fiche 15, Français, - admis
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-04-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 16, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
airport 1, fiche 16, Anglais, - licence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 16, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
d'aéroport 1, fiche 16, Français, - permis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :