TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
soute [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Air Freight
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo hold
1, fiche 1, Anglais, cargo%20hold
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hold 2, fiche 1, Anglais, hold
correct, nom, uniformisé
- lower cargo compartment 3, fiche 1, Anglais, lower%20cargo%20compartment
correct
- aircraft hold 4, fiche 1, Anglais, aircraft%20hold
correct, uniformisé
- cargo space 4, fiche 1, Anglais, cargo%20space
correct, uniformisé
- lower hold 5, fiche 1, Anglais, lower%20hold
correct
- cargo compartment 6, fiche 1, Anglais, cargo%20compartment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A compartment located beneath the cabin of an aircraft used for carrying cargo. 7, fiche 1, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cargo hold; hold; aircraft hold; cargo space: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 1, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cargo hold: term standardized by ISO. 9, fiche 1, Anglais, - cargo%20hold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Fret aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 1, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- soute d'aéronef 2, fiche 1, Français, soute%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, uniformisé
- soute à fret 3, fiche 1, Français, soute%20%C3%A0%20fret
correct, nom féminin, normalisé
- soute de cargo 4, fiche 1, Français, soute%20de%20cargo
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie intérieure de l'avion destinée à recevoir le chargement. 5, fiche 1, Français, - soute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
soute à fret : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - soute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
soute : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - soute
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
soute; soute d'aéronef : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 1, Français, - soute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Carga aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bodega de una aeronave
1, fiche 1, Espagnol, bodega%20de%20una%20aeronave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bodega 1, fiche 1, Espagnol, bodega
correct, nom féminin, uniformisé
- compartimiento de carga 2, fiche 1, Espagnol, compartimiento%20de%20carga
correct, nom masculin
- bodega de carga 3, fiche 1, Espagnol, bodega%20de%20carga
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bodega de una aeronave; bodega: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - bodega%20de%20una%20aeronave
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bunker oil
1, fiche 2, Anglais, bunker%20oil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bunker fuel 2, fiche 2, Anglais, bunker%20fuel
correct, normalisé
- bunker fuel oil 3, fiche 2, Anglais, bunker%20fuel%20oil
correct
- marine diesel 4, fiche 2, Anglais, marine%20diesel
correct
- bunkers 5, fiche 2, Anglais, bunkers
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A heavy residual fuel used by ships, industry, and for large-scale heating installations. 6, fiche 2, Anglais, - bunker%20oil
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Liquid fuels for ships, usually heavy residual fuels. [Definition standardized by ISO.] 7, fiche 2, Anglais, - bunker%20oil
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... heavy fuel oils consist of residual oils blended with distillates to suit specific needs ... among heavy fuel oils are various industrial oils and bunker fuel oils. 3, fiche 2, Anglais, - bunker%20oil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bunker fuel: term used by Revenue Canada, Customs and standardized by ISO. 8, fiche 2, Anglais, - bunker%20oil
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bunkers: term standardized by ISO. 9, fiche 2, Anglais, - bunker%20oil
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
bunkers: term rarely used in the singular (bunker). 9, fiche 2, Anglais, - bunker%20oil
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bunker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
- Pétroles bruts et dérivés
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combustible de soute
1, fiche 2, Français, combustible%20de%20soute
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- diesel-navire 2, fiche 2, Français, diesel%2Dnavire
correct, voir observation, nom masculin
- soutes 3, fiche 2, Français, soutes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, normalisé
- diesel marine 4, fiche 2, Français, diesel%20marine
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- fuel oil marin 5, fiche 2, Français, fuel%20oil%20marin
correct, nom masculin, France
- fuel de soute 6, fiche 2, Français, fuel%20de%20soute
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combustibles liquides pour les navires, habituellement des fuels lourds résiduels. [Définition normalisée par l'ISO.] 7, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soutes : terme rarement utilisé au singulier (soute). 8, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «diésel». 9, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
fuel de soute; combustible de soute : termes utilisés par Revenu Canada, Douanes. 11, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
soutes : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
diesel marine : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 12, fiche 2, Français, - combustible%20de%20soute
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soute
- fuel de soutes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
- Petróleo bruto y derivados
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- combustible diesel de uso marítimo
1, fiche 2, Espagnol, combustible%20diesel%20de%20uso%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- diesel marino 2, fiche 2, Espagnol, diesel%20marino
correct, nom masculin
- combustible para barcos 3, fiche 2, Espagnol, combustible%20para%20barcos
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Diseñado para utilizarse especialmente como combustible en motores tipo diesel de embarcaciones marinas o fluviales. También puede usarse para generar energía mecánica y eléctrica, y en quemadores de hornos, secadores y calderas. 2, fiche 2, Espagnol, - combustible%20diesel%20de%20uso%20mar%C3%ADtimo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- baggage hold
1, fiche 3, Anglais, baggage%20hold
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- baggage compartment 2, fiche 3, Anglais, baggage%20compartment
correct
- hold 3, fiche 3, Anglais, hold
- baggage space 4, fiche 3, Anglais, baggage%20space
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Compartment used] for the stowing of heavy baggage and freight; usually located in the lower part of the fuselage, under the cabin. 3, fiche 3, Anglais, - baggage%20hold
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
baggage: Personal possessions accompanying a passenger on a flight. Usually luggage which will fit below a seat on the aircraft and several larger pieces which are stowed in the baggage compartment of the aircraft. It includes both checked and unchecked baggage, accompanied and unaccompanied baggage of the passenger. 5, fiche 3, Anglais, - baggage%20hold
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
baggage hold: term standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - baggage%20hold
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Door on baggage compartment floor. 7, fiche 3, Anglais, - baggage%20hold
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soute à bagages
1, fiche 3, Français, soute%20%C3%A0%20bagages
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- soute 2, fiche 3, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Compartiment à bagages aménagé dans le fuselage d'un avion. 3, fiche 3, Français, - soute%20%C3%A0%20bagages
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soute à bagages : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - soute%20%C3%A0%20bagages
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
soute; soute à bagages : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - soute%20%C3%A0%20bagages
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Porte sur plancher soute à bagages. 4, fiche 3, Français, - soute%20%C3%A0%20bagages
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bunker
1, fiche 4, Anglais, bunker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fuel oil tank 2, fiche 4, Anglais, fuel%20oil%20tank
correct
- storeroom 3, fiche 4, Anglais, storeroom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A hull compartment used for the storage of a ship's fuel. 4, fiche 4, Anglais, - bunker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 4, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- soute à combustibles 2, fiche 4, Français, soute%20%C3%A0%20combustibles
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Réservoir de carburant dans un navire. 3, fiche 4, Français, - soute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
soute : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 4, Français, - soute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Almacenaje de petróleo y gas natural
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- carbonera
1, fiche 4, Espagnol, carbonera
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pañol 1, fiche 4, Espagnol, pa%C3%B1ol
nom masculin
- bodega 1, fiche 4, Espagnol, bodega
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cargo bay
1, fiche 5, Anglais, cargo%20bay
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The unpressurized mid part of the Orbiter fuselage behind the cabin aft bulkhead where most payloads are carried. 2, fiche 5, Anglais, - cargo%20bay
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The cargo bay] maximum usable payload envelope is 15 feet (4.6 meters) in diameter and 60 feet (18.3 meters) long. Hinged doors extend the full length of the bay. 3, fiche 5, Anglais, - cargo%20bay
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cargo bay: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 5, Anglais, - cargo%20bay
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 5, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les astronautes [ont examiné] au moyen de caméras fixées sur le Canadarm, l'intérieur de la soute de Discovery. 2, fiche 5, Français, - soute
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
soute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 5, Français, - soute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Armour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 6, Anglais, bilge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 6, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Compartiment fermé entre le plancher et le fond de la caisse du char. 1, fiche 6, Français, - soute
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soute : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - soute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Freight
- Containers
- Packaging in Plastic
- Packaging in Metal
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fret aérien
- Conteneurs
- Emballages en matières plastiques
- Emballages en métal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- magasin
1, fiche 7, Français, magasin
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- soute 1, fiche 7, Français, soute
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- storage place
1, fiche 8, Anglais, storage%20place
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 8, Français, soute
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- place de rangement 1, fiche 8, Français, place%20de%20rangement
correct, nom féminin
- place d'entreposage 1, fiche 8, Français, place%20d%27entreposage
correct, nom féminin
- compartiment de rangement 1, fiche 8, Français, compartiment%20de%20rangement
correct, nom masculin
- compartiment d'entreposage 1, fiche 8, Français, compartiment%20d%27entreposage
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- storeroom
1, fiche 9, Anglais, storeroom
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cambuse
1, fiche 9, Français, cambuse
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- magasin général 1, fiche 9, Français, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
- magasin 1, fiche 9, Français, magasin
correct
- soute 1, fiche 9, Français, soute
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La cambuse est un magasin pour l'entreposage de vivres. 1, fiche 9, Français, - cambuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bin
1, fiche 10, Anglais, bin
uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, fiche 10, Anglais, - bin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipements de transport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 10, Français, soute
nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 10, Français, - soute
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :