Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

télécopieur/télécopie/fax

Abréviation

Les noms télécopieur et télécopie s’abrègent en téléc. (et non : télec. ou télécop.). Fax ne s’abrège pas.

Fax

Considéré par certaines sources comme un anglicisme, le nom fax est entré dans l’usage :

  • Le fax, c’est le triomphe de la simplicité (Le Point).

Synonyme de télécopie (le procédé) et de télécopieur (l’appareil), il désigne aussi le message envoyé. Fax était à l’origine l’abréviation de téléfax (système de télécopie de la marque de ce nom), traduction de l’anglais telefax, ce dernier étant issu de telefacsimile. Les mots latins fac et simile signifient « fais une chose semblable ».

Il faut toutefois noter que le terme fac-similé (ou facsimilé) est à éviter dans ce contexte.

Numéro de télécopieur

Dans un en-tête de lettre ou sur une carte professionnelle, il est préférable d’écrire les mots télécopie ou télécopieur en toutes lettres devant un numéro de télécopieur. Mais si l’espace manque, on peut les abréger. L’indicatif régional est suivi d’un trait d’union.

  • Télécopie : 819-555-5555
  • Télécopieur : 819-555-5555
  • Téléc. : 819-555-5555
  • Fax : 819-555-5555

Renseignements complémentaires

Voir TÉLÉCOPIER/FAXER et NUMÉROS DE TÉLÉPHONE (RECOMMANDATION LINGUISTIQUE DU BUREAU DE LA TRADUCTION).