Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

tautologie

La tautologie consiste à définir un mot par lui-même, à répéter des mots pour mettre l’accent sur une idée qu’on souhaite exprimer. Il s’agit d’un effet de style qui permet de donner plus de force à la pensée.

  • Un dollar est un dollar.
  • Moi, c’est moi et toi, c’est toi.
  • J’étais jeune, dans ma jeunesse!

Fonctions

La tautologie sert à cacher une idée sous-entendue, une intention de l’auteur. Le contexte aide le lecteur à la comprendre. Par exemple, la tautologie peut révéler une forme de fatalisme, comme si l’auteur disait : « on ne peut rien y changer ».

  • Ce qui est fait est fait, à quoi bon s’en faire?
  • Les jeunes sont les jeunes, cet incident ne m’étonne guère.
  • Vous aimez le vin? – Pour moi, du vin, c’est du vin!

Par ailleurs, l’intention de l’auteur peut être d’appuyer une idée à valeur morale ou une certitude.

  • La loi, c’est la loi.
  • Un mensonge, c’est un mensonge!

Tautologie publicitaire

La tautologie est courante en publicité, puisqu’elle permet d’insister sur une idée. Le message est alors répété sous différentes formes pour en renforcer la compréhension.

  • Seul un vélo RD est performant comme un vélo RD.
  • 100 % de nos clients achètent nos produits.

Tautologie toponymique

Certains noms de lieux (toponymes) cachent aussi une tautologie. En effet, ils sont parfois formés d’un doublon du générique (lac, mont, baie, etc.) répété dans une autre langue.

  • mont Ventoux : ventoux signifie « mont » dans une langue préceltique
  • mont Fujiyama : yama signifie « montagne » en japonais
  • rivière Matawin : win signifie « rivière » en abénaquis