TERMIUM Plus®

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

Sources, LSU

Retour à l'écran de recherche

Nombre de sources : 2

1. LSU

International Civil Aviation vocabulary = Vocabulaire de l'aviation civile internationale = Vocabulario de la aviación civil internacional.

International Civil Aviation Organization.

Montreal : International Civil Aviation Organization = Organisation de l'aviation civile internationale, 1998.

1st ed. = 1re éd. = 1 ed.

2 v. ; Text in English, French, Russian and Spanish. ; Additional title in Russian. / 2 v. ; Textes en anglais, en français, en espagnol, et en russe. ; Titre additionnel en russe. * 1998

2. LSU

Red book : VIIIth Plenary Assembly, Malaga-Torremolinos, 8-19 October 1984 / International Telegraph and Telephone Consultative Committee. --

International Telegraph and Telephone Consultative Committee. Plenary Assembly (8th : 1984 : Malaga-Torremolinos, Spain).

Geneva : International Telecommunication Union, 1984.

10 v. in 40.;Also published in French under title: Livre rouge.;Includes bibliographical references.;Contents: v. III. Fasc. III.1. General characteristics of international telephone connections and circuits -- v. III. Fasc. III.2. International analogue carrier systems. Transmission media - Characteristics -- v. III. Fasc. III.3. Digital networks. Transmission systems and multiplexing equipment -- v. III. Fasc. III.4. Line transmission of non-telepone signals. Transmission of sound-programme and television signlas -- t. III. Fasc. III.5. Integrated sevices digital network (ISDN) -- v. VII. Fasc. VII.3 Annex III. Data syntax III for international interactive videotex service -- v. VIII. Fasc. VIII.3. Data communication networks interfaces -- v. VIII. Fasc. VIII.5. Data communication networks. Open systems interconnexion (OSI) system description techniques -- v. VIII. Fasc. VIII. 6. Data communication networks. Interworking between networks, mobile data tra * 1984

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :