TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dependency rate of unemployment insurance benefit 1, fiche 1, Anglais, dependency%20rate%20of%20unemployment%20insurance%20benefit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 2, fiche 1, Anglais, - dependency%20rate%20of%20unemployment%20insurance%20benefit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prestations d'assurance-chômage au taux majoré
1, fiche 1, Français, prestations%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage%20au%20taux%20major%C3%A9
voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi sanctionnée en 1996. 2, fiche 1, Français, - prestations%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage%20au%20taux%20major%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- traffic warning cone 1, fiche 2, Anglais, traffic%20warning%20cone
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balise cône
1, fiche 2, Français, balise%20c%C3%B4ne
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cocotte 1, fiche 2, Français, cocotte
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expression anglaise employée par Bell Canada pour désigner les cônes qu'elle place sur la voie publique pour prévenir les automobilistes de l'ouverture d'un souterrain où passent des câbles téléphoniques. Ces cônes servent aussi sur les grand-routes, sur une bande axiale de route fraîchement peinte. En français, c'est une cocotte ou balise cône. 1, fiche 2, Français, - balise%20c%C3%B4ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- baliza
1, fiche 2, Espagnol, baliza
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :