TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WEDGE?lang=fra [19 fiches]

Fiche 1 2024-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Transformers
CONT

Frequency response analysis (FRA) is [a] diagnostic tool for detecting winding and core deformation in power transformers ... Such deformations affect the equivalent, inductive, and capacitive components of the transformer, thereby altering its frequency response. ... an expert is required to analyze the obtained results, which makes the interpretation process inconsistent and reliant more on personnel expertise than standardized guidelines. Essentially, FRA is a comparative technique that requires a reference signature (fingerprint) with which future signatures are compared, to identify any changes due to various internal faults.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Transformateurs
CONT

L'analyse de la réponse fréquentielle est une technique couramment utilisée pour détecter des déformations au sein des équipements de puissance tels que les transformateurs de puissance. Les mesures permettent d'enregistrer une «empreinte digitale» unique du transformateur, laquelle peut être comparée à une mesure de référence. Cependant, l'interprétation des réponses en fréquence reste parfois très vague et ne permet toujours pas de localiser le défaut émergent.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
FR
code de système de classement, voir observation
FRA
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of western Europe between the English Channel, the Atlantic Ocean, and the Mediterranean Sea.

OBS

Capital: Paris.

OBS

Inhabitant: Frenchman, Frenchwoman.

OBS

France: common name of the country.

OBS

FR; FRA: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
FR
code de système de classement, voir observation
FRA
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Europe occidentale.

OBS

Capitale : Paris.

OBS

Habitant : Français, Française.

OBS

France : nom usuel du pays.

OBS

FR; FRA : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en France, visiter la France

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
FR
code de système de classement, voir observation
FRA
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de Europa occidental.

OBS

Capital: París.

OBS

Habitante: francés, francesa.

OBS

Francia: nombre usual del país.

OBS

FR; FRA: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Rail Transport
OBS

The Federal Railroad Administration (FRA) was created by the Department of Transportation Act of 1966. ... The Federal Railroad Administration’s mission is to enable the safe, reliable, and efficient movement of people and goods for a strong America, now and in the future.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
221.26
code de profession
OBS

221.26: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
221.26
code de profession
OBS

221.26 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Investment
DEF

A contract between two parties to make a cash settlement, at a specified future date, of the difference between a contracted rate of interest and the market rate on settlement date, based on a notional principal amount.

OBS

forward rate agreement; FRA; future rate agreement; FRA: terms and abbreviations published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
DEF

Contrat à terme conclu de gré à gré, par lequel les deux parties se garantissent mutuellement un taux d'intérêt convenu pour le prêt (ou l'emprunt) théorique d'une somme déterminée pour une période préétablie commençant à une date future donnée.

OBS

Le montant du prêt (le notionnel) n'est qu'un capital théorique servant de référence au calcul des intérêts. Le contrat ne donne lieu à aucune livraison de fonds, dissociant l'opération de garantie du taux d'intérêt de l'obtention ou de la mise à disposition des fonds empruntés ou prêtés. À la date de prise d'effet du prêt théorique, les deux parties comparent le taux d'intérêt du marché avec le taux garanti pour la période retenue et règlent entre elles le différentiel d'intérêt.

OBS

contrat à terme de taux : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat sur taux d'intérêt à terme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Inversiones
DEF

Contrato entre dos partes que desean protegerse de cambios en los tipos de interés por el que, para un principal y período futuro determinados, acuerdan compensarse la diferencia entre un tipo que fijan y el de referencia (por ejemplo, el LIBOR). El comprador de un AIF intenta protegerse de una subida. Si el tipo de referencia en la fecha acordada es más alto que el fijo, recibirá la diferencia de intereses sobre el principal en el período establecido, y si fuese más bajo tendría que pagar.

OBS

acuerdo de interés futuro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Rail Transport
OBS

Position in the U.S. Department of Transportation.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Transport par rail
OBS

Poste au ministère des Transports des États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Clouds in the form of irregular shreds, which have a clearly ragged appearance.

OBS

fractus: This term applies only to Stratus and Cumulus.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Nuages en forme de lambeaux irréguliers, ayant un aspect nettement déchiqueté.

OBS

fractus : Ce terme s'applique seulement aux Stratus et Cumulus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Nubes en forma de jirones irregulares y con aspecto claramente desgarrado.

OBS

fractus: Este término se aplica sólo a los Stratus y a los Cumulus.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

FRA coding rationale: When allowances for doubtful loans are recorded, a bad debt expense is recorded at the same time.

CONT

FRA Rationale: In order to record and control the amount advanced to the employee, the financial asset account "Standing advances" is debited.

OBS

FRA: financial reporting account

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Justification du code de CRF : Lorsqu'on inscrit une provision pour prêts douteux, on inscrit au même moment une dépense pour créances douteuses.

OBS

CRF : compte de rapports financiers

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

FRA coding rationale: Since the purchase of equipment is less than the $10,000 threshold the $4,000 will be expensed instead of capitalized.

OBS

FRA: financial reporting account

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Justification du code de CRF : puisque l'achat de matériel est inférieur au seuil de 10 000 $, le montant de 4 000 $ sera passé en charges plutôt que capitalisé.

OBS

CRF : compte de rapports financiers

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
  • Silviculture
OBS

Source: FAO [Food and Agriculture Organization].

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
  • Sylviculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecosistemas
  • Explotación forestal
  • Silvicultura
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Food Industries
OBS

Health and Welfare Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Food Regulatory Affairs
  • FRA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Santé et bien-être social Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Politique de réglementation des aliments
  • PRA

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

It was established that, for a Canadian application, each of the representative technologies would be modified to achieve equivalence with existing FRA regulatory standards and industry practices as defined by the AAR (Association of American Railroads).

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

On a déterminé que pour le Canada, chacune des technologies représentatives devait être modifiée pour respecter les normes de réglementation en vigueur de la FRA et les pratiques de l'industrie telles que définies par l'AAR (Association of American Railroads).

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Divorced parents dealing with problems of child support, visitation rights, and custody. Promotes mediation and arbitration as alternatives to litigation; encourages shared custody of children of divorce.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

L'existence de sites fragiles sur certains chromosomes (...) a été particulièrement étudié par Sutherland (1979). Il s'agit de la présence de cassures chromosomiques observées dans les cultures de lymphocytes (...) Des sites fragiles existent au niveau des bandes chromosomiques suivantes = 2q11, 3p13, 6q26, 7q31 (...)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1981-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • The Moon (Astronomy)

Français

Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
OBS

Source: SVP, Louise Baudouin.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :