TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extrapolated Q-percentile life 1, fiche 1, Anglais, extrapolated%20Q%2Dpercentile%20life
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- percentile d'ordre Q de la durée de vie, extrapolé
1, fiche 1, Français, percentile%20d%27ordre%20Q%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20vie%2C%20extrapol%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extension par extrapolation ou interpolation du percentile d'ordre Q de la durée de vie, observé ou estimé, à des conditions de contraintes différentes de celles correspondant au percentile d'ordre Q de la durée de vie, estimé, et à des pourcentages différents. 1, fiche 1, Français, - percentile%20d%27ordre%20Q%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20vie%2C%20extrapol%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bottom
1, fiche 2, Anglais, bottom
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- quick-work 2, fiche 2, Anglais, quick%2Dwork
correct
- live work 3, fiche 2, Anglais, live%20work
correct
- bottom of ship 4, fiche 2, Anglais, bottom%20of%20ship
correct
- underside 3, fiche 2, Anglais, underside
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The part of the hull that lies below the water. 5, fiche 2, Anglais, - bottom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
quick-work; live work; underside: terms usually used in the plural. 6, fiche 2, Anglais, - bottom
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- quick-works
- live works
- undersides
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carène
1, fiche 2, Français, car%C3%A8ne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- œuvres vives 2, fiche 2, Français, %26oelig%3Buvres%20vives
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- fond du navire 3, fiche 2, Français, fond%20du%20navire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie immergée de la coque d'un navire, située sous la ligne de flottaison. 4, fiche 2, Français, - car%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carène; œuvres vives; fond du navire : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 2, Français, - car%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- obra viva
1, fiche 2, Espagnol, obra%20viva
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- carena 1, fiche 2, Espagnol, carena
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :