TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1986-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Safety
CONT

The coded centre line for the final 900 m is most valuable in the event of aborted take-off, since the cues enable the pilot to use judgement in resorting to emergency braking procedures to stop within the confines of the runway.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Sécurité (Transport aérien)
CONT

L'axe de piste codé sur les 900 derniers mètres est des plus utiles en cas de décollage interrompu, étant donné que les repères permettent au pilote de décider s'il doit recourir aux procédures de freinage d'urgence pour s'arrêter avant l'extrémité de la piste.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2012-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Foreign Trade
DEF

A loan providing liberal terms for repayment and sometimes a low interest rate.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
DEF

Prêt que l'entreprise, un organisme ou un particulier obtient à des conditions qui sont avantageuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Comercio exterior
DEF

Préstamo con condiciones de amortización ventajosas y una tasa de interés baja.

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :