TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Maritime Integrated Command, Control and Communication
1, fiche 1, Anglais, Interdepartmental%20Maritime%20Integrated%20Command%2C%20Control%20and%20Communication
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IMIC3 1, fiche 1, Anglais, IMIC3
correct
- IMIC III 2, fiche 1, Anglais, IMIC%20III
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The objective of the IMIC3 project is to acquire a deployable information distribution system that Defence and other government organizations can use to enhance situational awareness, improve the delivery of information to decision-makers, and facilitate co-ordinated action. The new system will support the planning and execution of maritime operations, using data and information obtained from the 12 Kingston-class maritime coastal defence vessels and the 66 sea-going vessels of the Canadian Coast Guard. 1, fiche 1, Anglais, - Interdepartmental%20Maritime%20Integrated%20Command%2C%20Control%20and%20Communication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système interministériel de commandement, de contrôle et de communication maritimes intégrés
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20interminist%C3%A9riel%20de%20commandement%2C%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20communication%20maritimes%20int%C3%A9gr%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IMIC3 2, fiche 1, Français, IMIC3
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Serge Wool Cloth, 362 g/m²
1, fiche 2, Anglais, Serge%20Wool%20Cloth%2C%20362%20g%2Fm%C2%B2
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.22-95 1, fiche 2, Anglais, - Serge%20Wool%20Cloth%2C%20362%20g%2Fm%C2%B2
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sergé de laine, 363 g/m²
1, fiche 2, Français, Serg%C3%A9%20de%20laine%2C%20363%20g%2Fm%C2%B2
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.22-95 1, fiche 2, Français, - Serg%C3%A9%20de%20laine%2C%20363%20g%2Fm%C2%B2
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :