TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiation Protection
- CBRNE Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overhead cover
1, fiche 1, Anglais, overhead%20cover
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OHC 1, fiche 1, Anglais, OHC
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A light easily removable covering providing a shield against the heat effects of a nuclear explosion. 2, fiche 1, Anglais, - overhead%20cover
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It also provides some protection from the elements, and can be combined with measures for concealment. 2, fiche 1, Anglais, - overhead%20cover
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
overhead cover; OHC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - overhead%20cover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radioprotection
- Armes CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couverture
1, fiche 1, Français, couverture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- couv 1, fiche 1, Français, couv
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Revêtement léger amovible permettant de se protéger contre les effets thermiques d'une explosion nucléaire. 2, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il permet aussi de se protéger des éléments et peut s'ajouter aux mesures de dissimulation. 2, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
couverture; couv : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
couverture; couv : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - couverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- house
1, fiche 2, Anglais, house
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deckhouse 2, fiche 2, Anglais, deckhouse
correct
- deck house 3, fiche 2, Anglais, deck%20house
correct
- roof 4, fiche 2, Anglais, roof
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any enclosed structure projecting above the weather deck of a vessel and, usually, surrounded by exposed deck area on all sides. 5, fiche 2, Anglais, - house
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rouf
1, fiche 2, Français, rouf
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rouffle 2, fiche 2, Français, rouffle
correct, nom masculin
- roufle 3, fiche 2, Français, roufle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Superstructure élevée sur le pont sans en occuper toute la largeur. 4, fiche 2, Français, - rouf
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le rouf peut être une construction simple ou à étages supportant par exemple la passerelle de navigation. 5, fiche 2, Français, - rouf
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
De l'anglais, roof. 4, fiche 2, Français, - rouf
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
roufle : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 2, Français, - rouf
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caseta
1, fiche 2, Espagnol, caseta
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :