TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1995-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Paperboard
  • Music (General)
DEF

A rigid or semirigid envelopelike, booklike, or boxlike container usually made of strong paperboard and designed to hold and protect one or more phonograph records.

CONT

With every issue of the BBC Music Magazine you will ... receive each month, a full-length Compact Disc ... recorded to the highest quality classical standards and handsomely packaged in a jewel case ... not in a paper sleeve.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en carton
  • Musique (Généralités)
DEF

Enveloppe de carton servant à protéger et à présenter un microsillon.

CONT

La pochette du dernier disque de Céline Dion est très sobre.

OBS

Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1992-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
OBS

The shell is a 155 mm artillery projectile, made by the Bofors Company of Sweden.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

Le projectile de 155 mm, fabriqué par la société Bofors, de Suède, est destiné à l'attaque des blindés.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :