TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1986-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1985-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Lamp Components
DEF

Coiled filament in the form of a series of vees.

Français

Domaine(s)
  • Éléments de lampes
DEF

Filament boudiné dont les parties constituent des sortes de V à la suite les uns des autres.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
DEF

The ability of a material [i.e. a pesticide] to stick to a particular surface.

Terme(s)-clé(s)
  • adhesion

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
DEF

Phénomène global comprenant la rétention initiale et la ténacité d'une substance, d'une préparation phytopharmaceutique, d'une bouillie ou d'une poudre [pesticide].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Protección de las plantas
Supprimer la fiche conservée 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :