TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Computers and Calculators
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Central Transmission and Reconciliation System
1, fiche 1, Anglais, Central%20Transmission%20and%20Reconciliation%20System
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTRS 1, fiche 1, Anglais, CTRS
Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology in use at the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA). 2, fiche 1, Anglais, - Central%20Transmission%20and%20Reconciliation%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système central de transmission et de rapprochement
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20central%20de%20transmission%20et%20de%20rapprochement
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCTR 1, fiche 1, Français, SCTR
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à l'Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC). 2, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20central%20de%20transmission%20et%20de%20rapprochement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- continuity
1, fiche 2, Anglais, continuity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A detailed scenario or shooting script showing dialogue, shots, and transitions. 2, fiche 2, Anglais, - continuity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scénario
1, fiche 2, Français, sc%C3%A9nario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- découpage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9coupage
correct, nom masculin
- conduite 2, fiche 2, Français, conduite
correct, nom féminin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Description détaillée de la marche d'une émission avec textes et indications techniques. 2, fiche 2, Français, - sc%C3%A9nario
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 3, fiche 2, Français, - sc%C3%A9nario
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 2, Français, - sc%C3%A9nario
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 2, Espagnol, argumento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las cuatro fases de creación de un argumento son: sinopsis, tratamiento, continuidad y guión técnico. 1, fiche 2, Espagnol, - argumento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :