TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Internet credit-card transaction system
1, fiche 1, Anglais, Internet%20credit%2Dcard%20transaction%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 1, Anglais, - Internet%20credit%2Dcard%20transaction%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de transaction par carte de crédit sur Internet
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20transaction%20par%20carte%20de%20cr%C3%A9dit%20sur%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transaction%20par%20carte%20de%20cr%C3%A9dit%20sur%20Internet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Golgi type II neuron
1, fiche 2, Anglais, Golgi%20type%20II%20neuron
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Golgi type II cell 2, fiche 2, Anglais, Golgi%20type%20II%20cell
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nerve cell with short axon which ramifies in the gray matter. 3, fiche 2, Anglais, - Golgi%20type%20II%20neuron
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- neurone de Golgi type II
1, fiche 2, Français, neurone%20de%20Golgi%20type%20II
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cellule de Golgi type II 2, fiche 2, Français, cellule%20de%20Golgi%20type%20II
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] émettre l'hypothèse que certains types de neurones, qui apparaissent tardivement au cours de l'ontogenèse (comme les neurones Golgi de type II de Jacobson, 1970), puissent synthétiser continuellement des récepteurs. 3, fiche 2, Français, - neurone%20de%20Golgi%20type%20II
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ancienne nomenclature : cellule de Golgi type II. 2, fiche 2, Français, - neurone%20de%20Golgi%20type%20II
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :