TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Motor Vehicle Safety Standard
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Standard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CMVSS 1, fiche 1, Anglais, CMVSS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Motor Vehicle Safety Regulations. 1, fiche 1, Anglais, - Canada%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Standard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canada Motor Vehicle Standard
- Canadian Motor Vehicle Safety Standard
- Canadian Motor Vehicle Safety Standards
- Canada Motor Vehicle Safety Standards
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada
1, fiche 1, Français, Normes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20du%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NSVAC 1, fiche 1, Français, NSVAC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles. 1, fiche 1, Français, - Normes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Normes des véhicules automobiles du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- uneroded shoreline 1, fiche 2, Anglais, uneroded%20shoreline
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rivage non érodé
1, fiche 2, Français, rivage%20non%20%C3%A9rod%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- littoral non érodé 1, fiche 2, Français, littoral%20non%20%C3%A9rod%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ideational content
1, fiche 3, Anglais, ideational%20content
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- thought content 2, fiche 3, Anglais, thought%20content
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It is against a background of "general irritability", [Freud] suggests, that different kinds of anxiety appear; chronic anxiousness or anxious expectation apt to become bound to any ideational content which is able to lend it support ... 1, fiche 3, Anglais, - ideational%20content
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contenu représentatif
1, fiche 3, Français, contenu%20repr%C3%A9sentatif
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heavy salt
1, fiche 4, Anglais, heavy%20salt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saler fortement
1, fiche 4, Français, saler%20fortement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Saler un produit en sel sec ou en saumure de façon qu'il contienne à la fin du traitement de 40% à 50% de sel (base sèche). 2, fiche 4, Français, - saler%20fortement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 4, Français, - saler%20fortement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tracer action
1, fiche 5, Anglais, tracer%20action
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the process by which an investigation is conducted to determine the reason for inordinate delay or non-delivery of a message. 1, fiche 5, Anglais, - tracer%20action
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépistage
1, fiche 5, Français, d%C3%A9pistage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Bell Canada. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9pistage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- take-over bid circular
1, fiche 6, Anglais, take%2Dover%20bid%20circular
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- takeover bid circular 2, fiche 6, Anglais, takeover%20bid%20circular
correct
- tender offer statement 3, fiche 6, Anglais, tender%20offer%20statement
correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The offering document issued by a prospective purchaser making a takeover bid. 2, fiche 6, Anglais, - take%2Dover%20bid%20circular
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the regulations, every person who uses the name of a bank in a prospectus, offering memorandum, takeover bid circular advertisement for a transaction related to securities or in any other document in connection with a transaction related to securities is guilty of an offence. [Bank Act]. 3, fiche 6, Anglais, - take%2Dover%20bid%20circular
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- note d'information
1, fiche 6, Français, note%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- note d'information relative à une offre publique d'achat 1, fiche 6, Français, note%20d%27information%20relative%20%C3%A0%20une%20offre%20publique%20d%27achat
correct, nom féminin
- prospectus 1, fiche 6, Français, prospectus
correct, nom masculin, Belgique
- circulaire d'offre publique d'achat 2, fiche 6, Français, circulaire%20d%27offre%20publique%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document décrivant une offre publique d'achat que doit publier l'initiateur de cette offre pour se conformer aux exigences de la loi. 1, fiche 6, Français, - note%20d%27information
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] commet une infraction quiconque utilise le nom d'une banque dans un prospectus, une offre, une circulaire d'offre publique d'achat, une annonce d'opération sur des valeurs mobilières ou tout autre document portant sur une telle opération. [Loi sur les banques]. 3, fiche 6, Français, - note%20d%27information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :