TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A material used to reduce neutron energy by scattering without appreciable capture. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Typical moderators are graphite and heavy water materials consisting of light atoms which are poor neutron absorbers.

OBS

moderator: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Matière utilisée pour réduire l'énergie de neutrons par diffusion sans capture appréciable. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

L'eau lourde, le graphite et l'eau ordinaire sont les principaux modérateurs employés industriellement.

OBS

On emploie souvent le verbe modérer pour désigner l'action d'un modérateur.

OBS

modérateur : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Centrales nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
DEF

Sustancia de peso atómico bajo, capaz de reducir la velocidad de los neutrones y con poca tendencia a absorberlos.

Supprimer la fiche conservée 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :