TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tax collector
1, fiche 1, Anglais, tax%20collector
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- collector of taxes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- percepteur d'impôts
1, fiche 1, Français, percepteur%20d%27imp%C3%B4ts
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perceptrice d'impôts 1, fiche 1, Français, perceptrice%20d%27imp%C3%B4ts
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- recaudador de impuestos
1, fiche 1, Espagnol, recaudador%20de%20impuestos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- recaudador de contribuciones 2, fiche 1, Espagnol, recaudador%20de%20contribuciones
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que recauda, especialmente el encargado de cobrar los tributos. 3, fiche 1, Espagnol, - recaudador%20de%20impuestos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- top-down
1, fiche 2, Anglais, top%2Ddown
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a method or procedure that starts at the highest level of abstraction and proceeds towards the lowest level. 2, fiche 2, Anglais, - top%2Ddown
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
top-down: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - top%2Ddown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- descendant
1, fiche 2, Français, descendant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- de haut en bas 2, fiche 2, Français, de%20haut%20en%20bas
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une méthode ou procédure allant du niveau d'abstraction le plus élevé vers le niveau le moins élevé. 2, fiche 2, Français, - descendant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
descendant; de haut en bas : termes et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 2, Français, - descendant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
descendant : terme normalisé par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - descendant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arriba-abajo
1, fiche 2, Espagnol, arriba%2Dabajo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relativo a un método o procedimiento que empieza en el nivel más alto de abstracción y procede hacia el nivel más bajo. 1, fiche 2, Espagnol, - arriba%2Dabajo
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- demand-assignment multiple-access equipment
1, fiche 3, Anglais, demand%2Dassignment%20multiple%2Daccess%20equipment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- DAMA equipment 1, fiche 3, Anglais, DAMA%20equipment
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipement d'accès multiple avec affectation à la demande
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20d%27acc%C3%A8s%20multiple%20avec%20affectation%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipement AMAD 1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20AMAD
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :