TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seven-spot pattern
1, fiche 1, Anglais, seven%2Dspot%20pattern
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- seven-spot flooding system 2, fiche 1, Anglais, seven%2Dspot%20flooding%20system
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The more common injection patterns include line drive, five spot, seven spot, nine spot, and peripheral. 3, fiche 1, Anglais, - seven%2Dspot%20pattern
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- seven-spot injection pattern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maille à sept puits
1, fiche 1, Français, maille%20%C3%A0%20sept%20puits
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système à 7 puits 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%207%20puits
correct, nom masculin
- système d'injection à sept puits 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27injection%20%C3%A0%20sept%20puits
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système d'implantation en quinconce dans lequel les puits d'injection sont implantés aux sommets d'un hexagone dont le centre est occupé par un puits de production. 3, fiche 1, Français, - maille%20%C3%A0%20sept%20puits
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- maillage à sept puits
- maillage à 7 puits
- système à sept puits
- système d'injection à 7 puits
- maille à 7 puits
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adjust text mode
1, fiche 2, Anglais, adjust%20text%20mode
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
mode that enables a user to reformat text to accommodate specified line length and page length 1, fiche 2, Anglais, - adjust%20text%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
adjust text mode: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - adjust%20text%20mode
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mode justification
1, fiche 2, Français, mode%20justification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
mode permettant à un utilisateur de remettre en forme un texte pour tenir compte des longueurs de ligne et des longueurs de page spécifiées 1, fiche 2, Français, - mode%20justification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mode justification : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Français, - mode%20justification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :