TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- discrimination in employment practices based on family status
1, fiche 1, Anglais, discrimination%20in%20employment%20practices%20based%20on%20family%20status
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Relations du travail
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pratique d'emploi discriminatoire fondée sur la situation de famille
1, fiche 1, Français, pratique%20d%27emploi%20discriminatoire%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20situation%20de%20famille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solid waste processing district manager
1, fiche 2, Anglais, solid%20waste%20processing%20district%20manager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestionnaire de district de traitement des déchets solides
1, fiche 2, Français, gestionnaire%20de%20district%20de%20traitement%20des%20d%C3%A9chets%20solides
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directeur régional du traitement des déchets solides 1, fiche 2, Français, directeur%20r%C3%A9gional%20du%20traitement%20des%20d%C3%A9chets%20solides
correct, nom masculin
- directrice régionale du traitement des déchets solides 1, fiche 2, Français, directrice%20r%C3%A9gionale%20du%20traitement%20des%20d%C3%A9chets%20solides
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organization Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Application Development Team 1, fiche 3, Anglais, Application%20Development%20Team
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification d'organisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Équipe d'élaboration des programmes 1, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9laboration%20des%20programmes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du projet de SGD. 1, fiche 3, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9laboration%20des%20programmes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :