TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Air Freight
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- restricted article
1, fiche 1, Anglais, restricted%20article
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Certain articles (explosives, for example) which are either excluded from air cargo entirely or subject to stringent requirements on volume and packaging. 2, fiche 1, Anglais, - restricted%20article
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Fret aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- article réglementé
1, fiche 1, Français, article%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un conditionnement inadéquat ou insuffisant, un chargement incorrect, un étiquetage inexact ou inexistant, un chargement illicite d'articles réglementés - autant de fautes commises par omission ou à dessin dans le transport aérien de marchandises dangereuses et qui peuvent être [...] à l'origine d'accidents d'aviation [...] 2, fiche 1, Français, - article%20r%C3%A9glement%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme « article réglementé » est d'usage obligatoire au Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - article%20r%C3%A9glement%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Carga aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- artículo restringido
1, fiche 1, Espagnol, art%C3%ADculo%20restringido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-hand dig
1, fiche 2, Anglais, two%2Dhand%20dig
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- two hand dig 2, fiche 2, Anglais, two%20hand%20dig
correct
- two-arm dig pass 3, fiche 2, Anglais, two%2Darm%20dig%20pass
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The one-arm dig pass is less reliable and is usually used only when diving to recover the ball. The two-arm dig pass is performed with the hands clasped and the arms extended. 3, fiche 2, Anglais, - two%2Dhand%20dig
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dig pass; dig: A recovery pass used for a ball that is received low and off to the side of a player, usually after a spike from the opposite court, and which is performed with one or two hands. 4, fiche 2, Anglais, - two%2Dhand%20dig
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- two-handed dig
- 2-hand dig
- two arm dig
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- récupération à deux mains
1, fiche 2, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- récupération du ballon à deux mains 2, fiche 2, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20ballon%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, nom féminin
- récupération de la balle à deux mains 2, fiche 2, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
récupération de la balle : Action de récupérer à bout de bras une balle basse et éloignée du joueur, le plus souvent après un smash provenant du camp adverse, en utilisant une ou deux mains. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20deux%20mains
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
récupération de la balle à deux mains : Le ballon mis en jeu est désigné «balle». 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20deux%20mains
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- récupération à 2 mains
- récupération du ballon à 2 mains
- récupération de la balle à 2 mains
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- recuperación a dos manos
1, fiche 2, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20a%20dos%20manos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :