TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1998-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Protection of Life
OBS

Organization which is established in Alberton, Prince Edward Island.

Terme(s)-clé(s)
  • Block Parent Program of Prince Edward Island
  • Prince Edward Island Program of Block Parent
  • PEI Block Parent Program
  • Block Parent Program of PEI
  • Program of Block Parent of PEI
  • Prince Edward Island Block Parent Programme
  • Block Parent Programme of Prince Edward Island
  • Prince Edward Island Programme of Block Parent
  • PEI Block Parent Programme
  • Block Parent Programme of PEI
  • Programme of Block Parent of PEI

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sécurité des personnes
OBS

Organisme établi à Alberton (Île-du-Prince-Édouard).

Terme(s)-clé(s)
  • Programme Parents-Secours de l'Île-du-Prince-Édouard
  • Programme Parents-Secours de l'Î.-P.-É.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
CONT

In competitions held under Rule 1(a), (b) and (c), the 800m event shall be run in lanes as far as the nearer edge of the breakline marked after the first bend where athletes may leave their respective lanes.

OBS

Lanes. Runners must stay within their lanes for all sprints, the 110m hurdles and the 4 x 100m relay. The 800m and the 4 x 400m relay begin in lanes, and runners must stay within the lanes until they pass the breakline, which signifies they can move across.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Dans les compétitions organisées selon la règle 1(a), (b), et (c), le 800m devra être couru en couloirs jusqu'au plan vertical de l'extrémité la plus proche de la ligne de rabattement marquée après le premier virage où les coureurs peuvent quitter leurs couloirs respectifs.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :