TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- light background 1, fiche 1, Anglais, light%20background
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fond clair
1, fiche 1, Français, fond%20clair
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conventional force
1, fiche 2, Anglais, conventional%20force
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
conventional forces: Regular forces that are not special operations forces. 2, fiche 2, Anglais, - conventional%20force
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
conventional force: The plural form of this term (conventional forces) and the plural definition have been officially approved by the the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; the plural form of this term has been officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - conventional%20force
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- conventional forces
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- force classique
1, fiche 2, Français, force%20classique
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
forces classiques : Forces régulières qui ne sont pas des forces d'opérations spéciales. 2, fiche 2, Français, - force%20classique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
force classique : Le terme au pluriel (forces classiques) et la définition au pluriel ont été uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; le terme au pluriel (forces classiques) a été uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - force%20classique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- forces classiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fuerza convencional
1, fiche 2, Espagnol, fuerza%20convencional
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- badge of fraud
1, fiche 3, Anglais, badge%20of%20fraud
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signe distinctif de fraude
1, fiche 3, Français, signe%20distinctif%20de%20fraude
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signe de fraude 2, fiche 3, Français, signe%20de%20fraude
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
signe de fraude : Terme provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 3, Français, - signe%20distinctif%20de%20fraude
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :