TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Clothing (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Soldier Systems Program Management
1, fiche 1, Anglais, Directorate%20of%20Soldier%20Systems%20Program%20Management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DSSPM 1, fiche 1, Anglais, DSSPM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence. 1, fiche 1, Anglais, - Directorate%20of%20Soldier%20Systems%20Program%20Management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habillement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction - Administration du programme de l'équipement du soldat
1, fiche 1, Français, Direction%20%2D%20Administration%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20du%20soldat
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAPES 1, fiche 1, Français, DAPES
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 1, Français, - Direction%20%2D%20Administration%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20du%20soldat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Administration du programme de l'équipement du soldat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- informal channels
1, fiche 2, Anglais, informal%20channels
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voies non officielles
1, fiche 2, Français, voies%20non%20officielles
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Demandes verbales ou écrites de renseignements facilement transmissibles à la population. 1, fiche 2, Français, - voies%20non%20officielles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source trad. Travaux publics Canada, Loi sur l'accès à l'information. 1, fiche 2, Français, - voies%20non%20officielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basis of findings
1, fiche 3, Anglais, basis%20of%20findings
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondement des constatations
1, fiche 3, Français, fondement%20des%20constatations
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :